2011년 9월 18일(일)


마포구 동교동에 있는 한 카페에서, 열심히 공모전 마무리 작업중 배경음악으로 어딘가 자주 들었던 음이 들렸습니다. 그 음은 클래식인 Gustav Holst의 Jupiter의 멜로디에 영어 가사를 붙인 것이였으며, 일본 가수인 平原綾香(히라하라 아야카,Akaya Hirahara)의 Jupiter와 매우 흡사했습니다.


노래 가사가 제가 알던 내용가 전혀 달랐기 때문에, 카페 주인 아가씨에게 "지금 듣는 노래 제목과 가수가 궁금해요. 어디서 멜로디는 많이 들어보았는데여" 라고 했습니다.

카페주인 아가씨께선 "Hayley Westenra의 World In Union이라고 하네요. 저도 처음 들어보는 가수에요" 라고 했습니다.


카페에서 Hayley Westenra World In Union 을 검색해보니 아래와 같은 동영상이 뜨더군요. 동영상의 노래를 감상을 해보면 平原綾香(히라하라 아야카,Akaya Hirahara)의 Jupiter와 매우 흡사한걸 느낄 수 있습니다.


Hayley Westenra - World In Union 2011 Theme Song


위의 영상에선 2가지 버전의 노래가 나옵니다. 첫번째는 영어가사를 붙인 노래, 마지막은 뉴질랜드의 원주민인 마오리족의 언어로 작성된 가사를 붙인 노래입니다.


Youtube에 나온 설명을 보니 World In Union 2011 Rugby World Cup Theme Song 이라고 하네요. 2011년도에 뉴질랜드(New Zealand)에서 열리는 축구대회인 Rugby World Cup 의 테마송이라는군요.


Hayley Westenra의 World In Union은 일본 가수인 平原綾香(히라하라 아야카,Akaya Hirahara)의 Jupiter와 마찬가지로  Gustav Holst의 The Planet의 4번째 곡 목성(Jupiter)의 일부를 모티브로 한 노래였습니다.


아래 링크는 제가 고3시절에 블로그에 소개한 平原綾香(히라하라 아야카,Akaya Hirahara)의 Jupiter 관련 포스트입니다.


아래는 고3시절인 2004년에 MP3 플레이어로 자주 들었던 히라하라 아야카(平原綾香)의 Jupiter 입니다.

Jupiter(ジュピター)/平原綾香



들어보다보면 정말 노래가사만 빼곤 멜로디가 똑같아서 표절 같다라는 생각은 해보지만, 원곡은 클래식이니 우연의 일치 같군요.


 일본 가수인 平原綾香(히라하라 아야카,Akaya Hirahara)의 Jupiter 들을때 가사를 곱씹으며 듣는 것과 Hayley Westenra의 World In Union 들을때 가사를 곱씹어 듣어보면 느낌이 정말 달라지더군요.


平原綾香(히라하라 아야카,Akaya Hirahara)의 Jupiter 는 우리는 혼자가 아니고 사랑 받고 살고 있다며 사랑을 위하여 노래를 하자고 합니다.

Hayley Westenra의 World In Union 는 꿈이 저기에 있으며, 모든 세상의 인종이 모두 모여보고, 세계는 하나이며, 새로운 시대가 시작되었다는 가사입니다. 저 가사에서 세계가 모여 웅대한 포부를 표출하자는 느낌이 들군요. (국제 축구대회이니 당연히 세계는 하나를 외쳐야하는게 맞습니다.)


아래 영상은 平原綾香(히라하라 아야카,Akaya Hirahara)의 Jupiter 와 Hayley Westenra의 World In Union  리메이크 원곡인 Gustav Holst - The Planets Op.32 Jupiter 입니다.



Buy me a coffeeBuy me a coffee
平原綾香(히라하라 아야카) - 星つむぎの歌(별의 노래)
언제나 들어도 매력적인 목소리의 소유자인 히라하라 아야카.
사용자 삽입 이미지
[PV] 星つむぎの歌


星つむぎの歌 Live 동영상

平原綾香 - 星つむぎの歌
空の青さが なつかしいわけは
소라노아오사가 나쯔카시이와케와
하늘의 푸르름이 그리운 이유는

小さな僕らの昨日があるから
치이사나보쿠라노키노우가아루카라
자그마한 우리들의 어제가 있기 때문에

見上げることが うたに似てるのは
미아게루코토가 우타니니테루노와
올려다보는 것이 노래를 닮은 건

夢の続きが そこにあるから
유메노쯔즈키가 소코니아루카라
꿈의 계속이 거기에 있기 때문에

かすかな声が どうか届くなら
카스카나코에가 도우카토도쿠나라
아련한 목소리가 부디 닿는다면

伝えたい 遙か旅立つ君に
츠타에타이 하루카타비다츠키미니
전하고싶어 아득한 여행 떠나는 그대에게

僕らは一人では生きていけない
보쿠라와히토리데와이키테이케나이
우리들은 혼자서는 살 수 없어

泣きたくなったら思い出して
나키타쿠낫타라오모이다시테
울고 싶어진다면 떠올려줘

風に消えない願いのような
카제니키에나이네가이노요우나
바람에 사라지지 않는 소원과도 같은

星の光でつむいだ歌を
호시노히카리데쯔무이다우타오
별빛으로 자은 노래를

君の指先 ぬくもりのわけは
키미노유비사키 누쿠모리노와케와
그대의 손끝 따스함의 이유는

ひそかに波打つ鼓動のしるし
히소카니나미우쯔코도우노시루시
몰래 파도치는 고동의 증표

こぼれた涙 跡をたどるなら
코보레타나미다 아토오타도루나라
흘러넘친 눈물 자국을 더듬으면

それが明日の 星座に変わる
소레가아시타노 세이자니카와루
그게 내일의 별자리로 변해

からだを超えて 祈りをつないで
카라다오코에테 이노리오쯔나이데
몸을 넘어서 기도를 이어서

ふたたびまた ここでめぐりあえるよ
후타타비마타 코코데메구리아에루요
다시 한 번 더 여기서 만날 수 있어

僕らは愛さずに生きていけない
보쿠라와아이사즈니이키테이케나이
우리들은 사랑하지 않고 살 수 없어

こわれる心に 口ずさんで
코와레루코코로니 쿠치즈산데
부서지는 마음에 흥얼거리고

同じ時代と ひとつの空に
오나지지다이토 히토쯔노소라니
같은 시대와 하나의 하늘에

奇跡のかけらで つむいだ歌を
키세키노카케라데 쯔무이다우타오
기적의 조각으로 자은 노래를

僕らは一人では生きていけない
보쿠라와히토리데와이키테이케나이
우리들은 혼자서는 살 수 없어

泣きたくなったら思い出して
나키타쿠낫타라오모이다시테
울고 싶어진다면 떠올려줘

風に消えない願いのような
카제니키에나이네가이노요우나
바람에 사라지지 않는 소원과도 같은

星の光でつむいだ歌を
호시노히카리데쯔무이다우타오
별빛으로 자은 노래를

출처 : 지음아이커뮤니티

'음악' 카테고리의 다른 글

The Cranberries - Dreams  (0) 2009.07.10
Every Little Thing : Time goes by  (0) 2008.07.07
奥華子 - ガーネット  (3) 2007.09.21
커피프린스 1호점에 reasonAve 노래가?  (2) 2007.08.30
reason Ave.에서 소포가 왔어요!  (5) 2007.08.05
Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts