제가 좋아하는 노래입니다.
들어도 들어도 질리지 않고..., 女子十二乐坊이 앨범 煇煌에서 이 곡을 연주했습니다.



明日への扉(내일로의 문)

光る汗、Tシャツ、出會った戀 誰よりも輝く君を見て
(히카루 아세 T샤츠 데앗타 코이 다레요리모 카가야쿠 키미오 미테)
반짝이는 땀, T셔츠 차림으로 만난 사랑… 누구보다도 빛나 보이는 그대를 보고
初めての氣持ちを見つけたよ 新たな旅が始まる
(하지메테노 키모치오 미츠케타요 아라타나 타비가 하지마루)
새로운 기분을 느꼈어요, 새로운 여행이 시작되요…

雨上がり、氣まぐれ、蒼い風 
(아메아가리 키마구레 아오이 카제)
비가 갠 뒤의 변덕스런 푸른 바람
强い日差し いつか追い越して
(츠요이 히자시 이츠카 오이코시테)
강한 햇살을 언젠가 추월해서
これから描いて行く戀の色 始まりのペ-ジ彩るよ
(코레카라 에가이테 유쿠 코이노 이로 하지마리노 페-지 이로도루요)
이제부터 그려가는 사랑의 색으로 시작의 페이지를 칠해요…

占い雜誌 ふたつの星に 二人の未來を重ねてみるの
(우라나이 잣시 후타츠노 호시니 후타리노 미라이오 카사네테 미루노)
점 보는 잡지의 두 개의 별자리로 우리 둘의 미래를 점쳐봐요
かさぶただらけ とれない心 あなたの優しさでふさがる
(카사부타다라케 토레나이 코코로 아나타노 야사시사데 후사가루)
딱지 투성이가 사라지지 않는 마음이 그대의 다정함으로 가득차요…

いつの間にか すきま空いた 心が滿たされて行く
(이츠노 마니카 스키마 아이타 코코로가 미타사레테-쿠)
어느 사이엔가 틈이 생긴 마음이 채워져 가요
ふとした瞬間の さり氣ない仕草
(후토시타 슝칸노 사리게나이 시구사)
뜻밖의 순간의 아무렇지도 않은 모습
いつの日にか 夢を語る あなたの顔をずっと
(이츠노 히니카 유메오 카타루 아나타노 카오오 즛토)
언젠가 꿈을 얘기하는 그대의 얼굴을 계속
見つめていたい 微笑んでいたい
(미츠메테 이타이 호호엔데 이타이)
바라보며 있고 싶어요, 미소지으며 있고 싶어요…

大切な何かを守るとき 踏み出せる一步が勇氣なら
(타이세츠나 나니카오 마모루 토키 후미다세루 입포가 유-키나라)
소중한 뭔가를 지킬 때, 나아갈 수 있는 한 걸음이 용기라면
傷つくことから逃げ出して いつもただ遠回りばかり
(키즈츠쿠 코토카라 니게다시테 이츠모 타다 토-마와리바카리)
상처입는 일에서 도망쳐서 언제나 그저 멀리 돌아가기만 했죠…

行き場なくした强がりのクセが 心の中で戶惑っているよ
(이키바 나쿠시타 츠요가리노 쿠세가 코코로노 나카데 토마돗테-루요)
갈 곳을 잃은, 허세부리는 버릇이 마음 속에서 당황하고 있어요
初めて知ったあなたの想いに 言葉より淚あふれてくる
(하지메테 싯타 아나타노 오모이니 코토바요리 나미다 아후레테 쿠루)
처음으로 알게 된 그대의 마음에 말보다 눈물이 흘러넘쳐 나와요…

少し幅の違う足で 一步ずつ步こうね
(스코시 하바노 치가우 아시데 입포즈츠 아루코-네)
보폭이 조금 다른 다리로 한 걸음식 걸어가요!
二人で步む道 でこぼこの道
(후타리데 아유무 미치 데코보코노 미치)
우리 둘이서 걷는 길, 울퉁불퉁한 길…
二つ折りの白い地圖に 記す小さな決意を 正直に今 傳えよう
(후타츠 오리노 시로이 치즈니 시루스 치-사나 케츠이오 쇼-지키니 이마 츠타에요-)
반으로 접은 하얀 지도에 적은 작은 결의를 정직하게 지금 전해요!

耳元で聞こえる二人のメロディ- 溢れ出す淚こらえて
(미미모토데 키코에루 후타리노 모레디- 아후레다스 나미다 코라에테)
귓가에 들리는 우리 둘의 멜로디, 흘러 넘치는 눈물을 참고
ありきたりの言葉 あなたに言うよ
(아리키타리노 코토바 아나타니 유-요)
흔한 말을 그대에게 말해요
「これからもずっと一緖だよね…」
(코레카라모 즛토 잇쇼다요네)
「이제부터도 계속 함께 있어요…」

抑えきれない この氣持ちが 25時の空から
(오사에키레나이 코노 키모치가 니쥬-고지노 소라카라)
참을 수 없는 이 마음이 밤 1시의 하늘에서
光る滴として 降り注いだ
(히카루 시즈쿠토시테 후리소소이다)
빛나는 물방울이 되어 쏟아져요…
氣がついたら 心の中 やさしい風が吹いて
(키가 츠이타라 코코로노 나카 야사시- 카제가 후이테)
알고 보니 마음 속에 다정한 바람이 불어서
明日への扉 そっと開く
(아스에노 토비라 솟토 히라쿠)
내일을 향한 문을 살며시 열어요…

言葉が今 時を越えて 永遠を突き拔ける
(코토바가 이마 토키오 코에테 에-엥오 츠키누케루)
말이 지금 시간을 초월해서 영원함을 꿰뚫고 나가요
幾つもの季節を通り過ぎて
(이쿠츠모노 키세츠오 토-리스기테)
몇 번의 계절을 지나서
たどり着いた 二人の場所 長すぎた旅のあと 誓った愛を育てよう
(타도리츠이타 후타리노 바쇼 나가스기타 타비노 아토 치캇타 아이오 소다테요-)
도착한 우리 둘의 장소, 너무나 멀었던 여행이 끝난 후에 맹세한 사랑을 길러요…



출처: 지음아이


2003년 2월 14일에 발매한 I WiSH의 싱글 明日への扉 입니다.
총판매량 : 774,360 장 / 최고순위 : 1 위 / 등장횟수 : 63
Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts