はじめての Spring Boot - 槙 俊明(마키 토시야키. Toshiyaki Maki) 著はじめての Spring Boot의 한국어 번역판 "가장 빨리 만나는 스프링 부트"


はじめての Spring Boot (한국어 번역본: 가장 빨리 만나는 스프링부트)책을 집필한, 일본에서 유명한, 자바 개발자 Toshiyaki Maki(槙 俊明, 마키 토시야키)님이 Spring Boot 1.3의 특징에 대하여 2015년 8월 1일에 시부야자바(渋谷Java)에서 발표한 슬라이드 입니다.


참고로 Spring Boot Github에 올라온 Spring Boot 1.3 Release Notes를 보면 출시 예정인 Spring Boot 1.3이 어떻게 변할지에 대하여 더욱 더 자세히 알 수 있습니다.

현재 이 글을 작성할 시점인 2015년 9월 29일 화요일에, Spring Boot 1.3.0 M5 Release https://github.com/spring-projects/spring-boot/wiki/Spring-Boot-1.3.0-M5-Release-Notes 가 최신입니다. 

Buy me a coffeeBuy me a coffee

 Spring.io Blog - Spring Guides Move to Java 8 (스프링 가이드들이 자바8기준으로 변경되었다)


스프링 블로그의 "Spring Guides Move to Java 8 " 글(Article)을 번역하였습니다.

Java8를 학습해야된다는 걸 알린 "Spring Guides Move to Java 8(https://spring.io/blog/2015/06/17/spring-guides-move-to-java-8 )" 기사를 보니 주위의 다른 사람들에게 Java 8 학습의 중요성을 전파하기 위하여 번역을 하였습니다.



Spring Guides Move to Java 8

https://spring.io/blog/2015/06/17/spring-guides-move-to-java-8 

Perhaps you’ve noticed some recent articles lately?(아마도 최근에, 당신은 여러 최근 기사를 확인했습니까?)


좋다. 그 마지막의 2개의 링크는 기사(articles)는 아니지만, Java 8의 급속한 도입으로 의해 기사 대신 채택되었다.

자바 8은 빠르게(FAST) 개발 커뮤니티에 의해 채택되고 있습니다. 현재 스프링팀은 새로운 애플리케이션에 Java8의 채택을 강력하게 믿습니다. 당신의 기존 자바 능력을 잘 이전시키는 것을 향상하고 지원하기 위하여, 우리는 Java8로 스프랑 시작 가이드(Spring Getting  Started Guides)의 전부를 업데이트를 하였습니다. 


Jam-packed list of advantages(Jam으로 포장된 목록의 장점)

  • Java SE의 최근, 그리고 최고의 안정된 버전(기능, 성능, 그 이상의 것들)
  • 가이드의 내용은 쉽고, 필요하다면 백앤드(backward)로 이전이 쉽다. 심지어 람다맵(lambdas map)은 싱글 메소드 인터페이스로 멋지게 매핑합니다.
  • 시작 프로젝트처럼 가져오는것은 단단하고, 최신 설치를 시작할수 있게 해준다.

자바 7(Java 7)의 공식 업데이트가 끝나는 이 시기에, 자바 8 SDK(Java 8 SDK)와 주어진 스프링팀의 코드를 주고 손으로 쉽게 작업할 수 없는 개발자들은 아주 가능성 없이 보인다.


SpringOne 2GX 2015 is around the corner! (SpringOne 2GX 2015가 코앞에 와 있다!)

곧, 워싱턴에서 열리는 SpringOne2GX(SpringOne2GX in Washington, DC soon)에 예약할 수 있다. 조기등록가격(Early Bird Price)이 8월14일자로 만료된다!  이건 그야말로 직접 모든 것을 가깝게 발견할 수 있으며, 직접 피드백을 제공받을수 있는 최고의 기회이다. 

Discounts(할인)

  • 조기할인가격 제도(6월 13일~8월 14일)은 $150달러가 할인되었습니다.
  • 4명 등록시 5번째 패스는 공짜로 얻습니다. 무료 패스코드를 위해서는 우선 4명 등록자의 이름들을 알려주셔야 합니다. (컨퍼런스 입장만 가능)
  • Alumni(졸업자?) 는 할인 코드를 위해 연락하십시오. (여러 선택사항에 대해 $150할인)


Happy Coding!(즐거운 코딩!)


ps. 번역의 품질을 올리기 위하여 피드백을 받습니다.

Buy me a coffeeBuy me a coffee
Buy me a coffeeBuy me a coffee

2014년 12월 20일자로

Docker(도커)에 Spring-boot(스프링 부트)를 올려서 실행시키는 방법에 대하여 소개한 슬라이드

Deploying Spring Boot applications with Docker (east bay cloud meetup dec 2014)


이제 Spring Framework쪽에서 Spring-boot가 유행이 될것이라고 본다.

Buy me a coffeeBuy me a coffee

InfoQ에 나온 "Building Microservices with Spring Boot"글 링크


Spring-boot에 대한 2015년 2월 10일자 따끈따끈한 자료입니다.

이거 보고 웹서비스 도입해봐야할듯 

Buy me a coffeeBuy me a coffee

요즘 떠오르는 "스프링 부트(Spring Boot)"에 대한 스크린캐스트.

"Building 'Bootiful'­ Applications with Spring Boot" by Josh Long


Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts