동경사변(도쿄지헨,東京事變,東京事変,东京事变, Tokyo Incidents)의 三十二歳の別れ(32세의 이별)






2012년 9월 4일.

운 좋게 비가 내리는 날 칼퇴근을 하였습니다.

퇴근후 회사에서 건대까지 비를 맞으며 걸으며 동경사변의  三十二歳の別れ(32세의 이별)를 들었습니다.


동경사변의 마지막 앨범인 "東京(Tokyo) Collection" 1번째 트랙에 수록된 곡. 비오는 날에 가사를 음미하며 노래를 들으니 감성적이 되었습니다. 이 노래가 동경사변(도쿄지헨,東京事變,東京事変,东京事变, Tokyo Incidents)의 해산시점에 나온 거라 보니 그 가사들이 해산시점의 동경사변의 구성원[시이나 링고 (椎名林檎), 카메다 세이지 (亀田誠治),하타 토시키 (刃田綴色), 우키구모 (浮雲), 이자와 이치요우 (伊澤一葉)]들이 해체시점에서 느낄수 있는 감정들이 그대로 느껴오는것같아요.


나이가 먹어가니 헤어짐, 이별에 대한 노래들이 마음에 와닿아요. 대학교 다닐때엔 감성적이 아니였지만, 계란한판을 향해 달려가다 보니 감성적으로 변하게 되네요.


아래는 三十二歳の別れ(32세의 이별) 가사

作詞(작사):椎名林檎(시이나 링고) 
作曲(작곡):椎名林檎(시이나 링고)

君は生真面目だと云うけど僕は何時でも好い加減に泳いでいるんだ。

顔を合わす度互いに固い掟の牢屋へ閉じ籠ってしまうね。

僕が居なけりゃ女にも男にもならなくて良いよ。

払った犠牲を競うの止めよう、情けなくなる。

時代が軋んで変わっていく音・・聴こえる?

ほらだれの所為でもないさ。

君が居なけりゃ幸福にも不幸にもならなくて良いよ。

揺らいだ思いを惰性と呼ぼうか、切りがなくなる。

出会って赦して詰った日々の直向きな癖。

若くて夢中で壊して傷んで疲れ果てたいま、時代が歪んで動いている音・・聴こえる?

ほら 僕ら離れ離れ。

Buy me a coffeeBuy me a coffee

Tokyo Incidents - Toumei Ningen & Marunouti Sadistic LIVE "Just can't help it"


東京事變(도쿄지헨)의 콘서트 동영상

透明人間(투명인간) & 丸の内サディスティック(마루노우치 새디스틱)

Buy me a coffeeBuy me a coffee

東京事變 - 空が鳴っている


아래는 일본 사이트에서 공개된 東京事變의 空が鳴っている PV영상입니다.

http://pv6pvnewspv6pv.blog102.fc2.com/blog-entry-3276.html


아래는 가사

출처: 지음아이

作詞 椎名林檎
作曲 亀田誠治
唄 東京事変

高速道路生命を揺らしてくれるの?
프리웨이이노치오유라시테쿠레루노?
(고속도로, 생명을 흔들어 줄거야?)
レコードの高周波音凍り付いている
레코도노코오슈우하온코오리츠이테이루
(레코드의 고주파음 얼어 붙어 있어)

恐いのは如何して
코와이노와도오시테
(어째서 무서운 걸까)

高速道路何処まで攫ってくれるの?
프리웨이도코마데사랏테쿠레루노?
(고속도로, 어디까지 휩쓸어 줄거야?)
呼吸の音だけが二つ残っている
코큐우노오토다케가후타츠노콧테루
(호흡하는 소리만이 두 개 남아있어)

野放途極まりない闇夜見上げれば
노호오즈키와마리나이야미요미아게레바
(한없이 끝나지 않는 캄캄한 밤 올려다보면)
今にも弾け飛びそうに熟れた星
이마니모하지케토비소오니우레타호시
(지금이라도 튀어 오를 듯이 여문 별)

全てを手に入れる瞬間をご覧!
스베테오테니이레루슌칸오고란!
(모든 것을 손에 넣는 순간을 봐!)
スローモーション
슬로우모션
(슬로우 모션)
今なら僕らが世界一幸せに違いない
이마나라보쿠라가세카이이치시아와세니치가이나이
(지금이라면 우리가 세계에서 제일 행복함에 틀림없어)
危ない橋なら尚更渡りたい
아부나이하시나라나오사라와타리타이
(위험한 다리라면 더더욱 건너고 싶어)
神様お願いです、終わらせないで
카미사마오네가이데스, 오와라세나이데
(신이시여 부탁이에요, 끝내지 말아 주세요)

高速道路何時まで囲ってくれるの?
프리웨이이츠마데카콧테쿠레루노?
(고속도로, 언제까지 에워싸줄거야?)
鼓動は味気無く一つ響いている
코도오와아지케나쿠히토츠히비이테루
(고동은 무미건조하게 한 개 울리고 있어)

無防備極まりない君を弄れば
무보오비키와마리나이키미오마사구레바
(한없이 무방비한 너를 더듬으면)
今にも砕け散りそうに枯れた瞳
이마니모쿠다케치리소오니카레타히토미
(지금이라도 부서져 흩어질 듯이 시든 눈동자)

全てをものにした実感をご覧!
스베테오모노니시타짓칸오고란!
(모든 것을 가진 실감을 봐!)
ノンフィクション
논픽션
(논픽션)
今まで僕らは世界一幸せになる為に
이마마데보쿠라와세카이이치시아와세니나루타메니
(지금까지 우리들은 세계에서 제일 행복해지기 위해서)
どれほど加速して来たか分からない
도레호도카소쿠시테키타카와카라나이
(얼마나 가속해 왔는지 몰라)
神様お願いです、諦めさせて
카미사마오네가이데스, 아키라메사세테
(신이시여 부탁이에요, 포기하게 해주세요)



Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts