gerrit에 SSH키 등록을 하였으면 ${HOME}/.ssh/config 파일 생성하거나 아님 기존 파일이 있으면 기존 파일에 에 아래와 같이 내용을 추가합니다
Host logerrit gerrit.libreoffice.org
IdentityFile /path/to/your/private-key
User YOUR_USERNAME_HERE
Port 29418
HostName gerrit.libreoffice.org
IdentityFile 속성에는 생성한 ${HOME}/.ssh/id_rsa를넣으면 됩니다. User 속성에는 gerrit에 등록된 id를 넣습니다.
이후, logerrit 실행을 해봅니다
$ ./logerrit test
There seems to be trouble. Please have the output of:
ssh -vvvv logerrit
at hand when looking for help.
일단 실행해보니, 우선 ssh -vvvv logerrit을 실행하라는군요
아래와 같이 실행해봅니다.
$ ssh -vvvv logerrit
테스트가 성공하면, SSH키에 대한 비밀번호 입력하라고 나오고, 입력이 완료되면 아래와 같은 메세지를 확인할 수 있습니다
**** Welcome to Gerrit Code Review ****
Hi {Your Name}, you have successfully connected over SSH.
Unfortunately, interactive shells are disabled.
To clone a hosted Git repository, use:
git clone ssh://{your user id}@gerrit.libreoffice.org:29418/REPOSITORY_NAME.git
debug2: channel 0: written 292 to efd 6
debug3: send packet: type 1
debug1: channel 0: free: client-session, nchannels 1
debug3: channel 0: status: The following connections are open:
#0 client-session (t4 r0 i0/0 o0/0 e[write]/0 fd 4/5/6 sock -1 cc -1)
debug3: fd 1 is not O_NONBLOCK
Connection to gerrit.libreoffice.org closed by remote host.
Connection to gerrit.libreoffice.org closed.
Transferred: sent 3928, received 2040 bytes, in 9.5 seconds
Bytes per second: sent 415.1, received 215.6
debug1: Exit status -1
이제, logerrit이 제대로 실행되는지 확인해봅니다
$ ./logerrit test
Enter passphrase for key '/home/${HOME}/.ssh/id_rsa':
Your gerrit setup was successful!
gerrit시스템 설정이 제대로 되었으면 위와 같이 나옵니다.
소스 커밋하기
저장소에 수정한 내용을 git commit으로 커밋합니다.
커밋한 소스코드를 리브레오피스 gerrit 소스코드 리뷰시스템에 전달하기
커밋된 내용을 저장소에 적용을 하기 위해서, gerrit소스코드 리뷰 시스템에 이제 전달해야겠죠?
이제, logerrit을 이용하여 gerrit 코드 리뷰시스템에 커밋한 소스코드를 제출합니다.
$ ./logerrit submit master
Enter passphrase for key '/home/${HOME}/.ssh/id_rsa':
오브젝트 나열하는 중: 96, 완료.
오브젝트 개수 세는 중: 100% (96/96), 완료.
Delta compression using up to 4 threads
오브젝트 압축하는 중: 100% (50/50), 완료.
오브젝트 쓰는 중: 100% (57/57), 8.84 KiB | 55.00 KiB/s, 완료.
Total 57 (delta 45), reused 16 (delta 5), pack-reused 0
remote: Resolving deltas: 100% (45/45)
remote: Counting objects: 119475, done
remote: Processing changes: refs: 1, new: 1, done
remote: commit 6821939: warning: subject >50 characters; use shorter first paragraph
remote:
remote: SUCCESS
remote:
remote: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/97344 Hardcode script for "Noto" CJK fonts & add USCRIPT_JAMO [NEW]
remote:
To ssh://logerrit/core
* [new branch] HEAD -> refs/for/master
이제, LibreOffice의 gerrit 코드 리뷰 시스템 설정 및 소스코드 제출 방법을 확인해보았습니다.
안녕하새요. 질문이 있어요.
어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice
logerrit없어요. 모르겠어요~😭
이본어 번역을 commit하고 싶어요...😢
Translated into English
Hello, I have a question.
How to commit the files on the repository, WhatCanIDoForLibreOffice
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice
I have no logerrit file. I don't know~😭
I want to commit the Japanese translation.
------
I corrected his Korean writing.
안녕하세요. 질문이 있습니다.
어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice
저는 logerrit이 없어요. 모르겠어요~😭
일본어 번역을 commit하고 싶어요...😢
He want to add Japanese translation on "What Can I Do For LibreOffice" repository, controlled by TDF Gerrit code review system.
I added Korean translation on the "What Can I Do For LibreOffice" Homepage.
I summarize the log to add add my translation(Korean) on "What Can I Do For LibreOffice" repository. (It can also apply to translation for CJK languages such as Japanese, Chinese[Traditional, Simplified], etc.)
For the first time, You need to set yourself up LibreOffice gerrit code review system.
Below is Detail contents about Setup yourself up for gerrit.
And then, add /locales/[your-language code].inifile and modify index.html and locales.ini files.
I'm Korean and My mother tongue is Korean, so My Language's ISO Language code is ko-KR. So, I added ko-kr.inifile.
(For example, If you are Japanese, You can add Japanese code ja and add ja.inifile. Also you are Simplified Chinese speaker, You can add zh-cn.ini file for ISO's Simplified Chinese Language code zh-CN, you are Traditional Chinese speaker, You can add zh-tw.ini file for ISO's Simplified Chinese Language code zh-TW.)
With this opportunity, I would like East Asian developers to collaborate on various developments and uses on LibreOffice.
Collaboration
Korean: 협업(協業)
Japanese: 協力, コラボレーション
Simplified Chinese: 合作/协作
Traditional Chinese: 協作/合作
우리말로 쓴 글
2020년 6월 17일 수요일.
일본의 문서재단(The Document Foundation)회원인 노가타 준(Jun Nogata, 野方純)님께서 페이스북의 "리브레오피스 (한국어)"채널에 글을 올리셨습니다.
안녕하새요. 질문이 있어요.
어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice
logerrit없어요. 모르겠어요~😭
이본어 번역을 commit하고 싶어요...😢
(여기서는 일본분의 글을 아래와 같이 어법에 맞게 고쳐보았습니다.)
안녕하세요. 질문이 있습니다.
어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice
저는 logerrit이 없어요. 모르겠어요~😭
일본어 번역을 commit하고 싶어요...😢
저는 "What Can I Do For LibreOffice" 홈페이지에 한국어 번역을 하였습니다.
저는 "What Can I Do For LibreOffice"의 저장소에 한국어 번역을 추가한 기록을 다음과 같이 정리하였습니다. (이 글을 참조로 하여 일본어[日本語], 중국어[번체繁體, 간체简体] 등등 동아시아 언어 사용사는 사람이 "What Can I Do For LibreOffice"의 저장소에 번역을 올릴 수 있습니다.)
그리고, /locales/[your-language code].ini 파일을 추가 및 index.html 과 locales.ini 파일을 수정합니다.
저는 한국인이며, 모국어가 한국어입니다. 그래서 한국어의 ISO언어 코드는 ko-KR입니다. 그래서 저는 ko-kr.ini파일을 추가했습니다.
(예를들어, 일본어를 사용하는 일본사람이라면, 일본어 언어 코드가 ja 이니 ja.ini파일을 추가하여 번역을 적용할 수 있습니다. 또한, 간체 중국어를 사용하는 사람이라면 간체 중국어에 해당하는 언어 코드가 zh-CN 이니 zh-cn.ini을 추가하여 번역을 적용할 수 있습니다. 그리고 번체 중국어 사용하는 사람이라면 번체 중국어에 해당하는 언어코드가 zh-TW 이니 zh-tw.ini파일 추가하여 번역을 적용할 수 있습니다.)
이 글을 계기로, 여러가지 개발 및 사용관련으로 CJK 지역의 협업(協業), (Japanese: 協力, Simplified Chinese: 合作/协作, Traditional Chinese: 協作/合作, English: Collaboration)을 이루었으면 합니다. :)