출처: https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/301285_273711745983410_100000337611900_895277_1001062286_n.jpg?dl=1
2011년 10월 초 추가된 성경(Bible)의 내용 "욥스기(Jobs)" 또는 출애굽기 뒤편 추가
English(영어,英語,英语): god said "Moses, Meet Steve. He's gonna upgrade your tablets..."
한국어(Korean,韓国語,韓國語,韩国语): 하나님 가라사대 "모세야, 스티브를 만나거라. 그는 너의 십계명이 담긴 언약판을 업그레이드 하였다".
십계명이 적힌 언약판의 번역은 the stone tablets
아이패드(iPad)는 Tablet(태블릿)
ps1. 구약성경 출애굽기(탈출기)의 영어 제목은 "The Book of Exodus", 日本語(일본어, Japanese):"出エジプト記", 繁體中文(정체중국어,Traditional Chinese):"出埃及記", 简体中文(간체중국어, Simplified Chinese): "出埃及记"
ps2. 구약성경 욥기의 영어(English,英語,英语) 제목은 "The Book of Job", 日本語(일본어, Japanese):"ヨブ記", 繁體中文(정체중국어,Traditional Chinese): “約伯記”, 简体中文(간체중국어, Simplified Chinese): "约伯记"
ps3. 만화의 웃음포인트는 구약성경 출애굽기(탈출기)에서 모세가 하나님(하느님)에게 십계명이 적힌 판(the stone tablets)을 받는 구절과, 구약성경 욥기의 "욥"이란 단어가 "Job"이라는 것, 태블릿(Tablet)의 일종인 아이패드를 발표하는 스티브 잡스(Steve Jobs)를 합쳐놓았다는것에서 있습니다.
ps4. 성경의 내용을 이해 못하면 저 그림에서 어디서, 왜 웃어야 할지 모르는 경우가 있습니다 ㅎㅎ
ps5. 참고로, 중국어와 일본어를 조금 알고 있으니 대한민국에서 나온 성경에서 나온 용어가 중국어 성경에서 번역된 내용인지, 일본어 성격에서 번역된 내용인지 분간이 됩니다 ㅎㅎ
'끄적거림' 카테고리의 다른 글
언어 공부중. (1) | 2011.11.01 |
---|---|
퇴근후 업무 관련 내용 검색하다 나온 생각 (0) | 2011.10.10 |
잘난척 하는 놈 책 왜 샀노? (0) | 2011.10.02 |
대학생이 물건 안사준다고 떼쓰고 울수가 있구나 (0) | 2011.10.02 |
장래는 어떻게 될까? (0) | 2011.09.23 |