한 국어 교재, 1893 스타일. (Scott, James (1893). "A Corean Manual or Phrase Book with Introductory Grammar"에서) pic.twitter.com/10SaBGPsUS
— Robert Fouser (@rjfouser) March 23, 2013
조선 말기, 1893년도 영어로 작성된 한국어 교재.
이 교재를 현대한국어를 구사하는 현대인들이 본다면, 근대한국어의 표기법에 당황을 하고, 안쓰는 단어가 나와서 당황하고 등등으로 이해를 못할것 같음.
1890년대의 한국어와 2013년도의 한국어를 비교한다면 일제시대, 6.25전쟁등 엄청난 변화를 겪어서 어법, 사용하는 단어등등 말이 많이 변했다는걸 느낀다.
'생각들' 카테고리의 다른 글
명동에 사라지는 맛집들이라 (0) | 2013.11.24 |
---|---|
"Knowledge with thought is laber-lost. Though without knowledge is perilous."와 논어(論語) 위정편(爲政篇) 제 15장 (0) | 2013.11.24 |
동부그룹의 고강도 구조조정 기사를 보며 (0) | 2013.11.18 |
커피 줄이고 저축하기 (0) | 2013.11.13 |
국민은행 2013년 12월 14일부로 스타트통장과 락스타통장 이율 하락 소식 (1) | 2013.11.12 |