2021년을 돌아보며(회고하며/回顧하며)

2021년 12월 31일 한해가 저물어감을 느끼며, 올 한해에 어마어마한 경험을 해보았습니다.

  • 결혼
  • 대학 편입 - 방송통신대학교 중어중문학 2학년 편입
  • 회사 퇴사
  • 새로운 회사 입사

살아가면서 "태어남-성장-결혼-자녀양육-죽음"등의 인생경험을 한 번쯤은 한다는데, 여기서 태어남, 성장까지만 경험한 저는 "결혼"이 정말 힘들었습니다.

올 한해 동안 스트레스를 엄청 받으면서 많은 인생의 이벤트를 경험하는것도 처음인 것 같습니다. (대학 입학이나 대학원 입학등의 이벤트보다 나이 들어 대학원 졸업할때, 첫회사 퇴사할때에 소속(?)을 나올때에 엄청난 스트레스를 받았으나 2021년도는 어느 시기보다 육체적 정신적 스트레스를 받았습니다)

결혼

2021년 5월초에 결혼을 했습니다.

원래는 2020년 1월초 중국 상하이(상해, 上海)와 항저우(항주, 杭州)에 부인이된 여자친구랑 같이 여행을 갔습니다. 부인님 친구분들도 만나고, 이제 결혼생각을 하여 2020년에 하려고 했었으나...

2020년 1월초에 중국 상하이(상해, 上海)와 항저우(항주, 杭州)에 방문할 시기에 중국 우한(무한, 武漢)에 이미 원인을 모르는 폐렴이 퍼진다는 소식을 2019년 12월 말부터 들었고, 상하이의 어느 만두집에서 아침을 먹으면서 만두집에서 우한에서 원인 모를 폐렴이 퍼지고 있다는 소식을 들었습니다. 이후 귀국 하고 난 3주후, 저는 원인 모를 열이 나며 몸이 안좋아져서 병원에 갔습니다.

병원에서 병의 원인을 몰라서 1주일 이상을 파악을 하지 못하다, 집 근처 새로 생긴 내과에서 제 몸의 이상 증세를 확인하였습니다.

이상증세를 확인 하여 집 근처 대형병원에 가니..... "코로나-19"가 아닌가란 의심으로, 저를 서울 중랑구에 있는 "서울의료원" 격리병상에 보내게 되었습니다.

격리병상에 하루정도에 있다, 중국 여행으로 "코로나-19"감염의심으로 인한 검사를 받았더니 다행히 바이러스인 코로나-19는 아니고 세균관련한 폐렴이라고 하여 8일 입원을 하였습니다. 

감당하기 어려운 회사 업무로 잦은 야근을 하다보니 걸린것이라 보니, 작년인 2020년 2월부터 전 회사에 대하여 마음이 이미 떠나버렸습니다. 

거기에 코로나-19가 퍼짐에 따라서 2020년에 결혼하려던 계획은 포기하게 되었습니다.

추가로, 제가 자산을 주식, 펀드등 위험자산위주로 모으고 있었습니다. 그러나, 코로나-19로 대부분의 자산의 절반이상(약 50~70%까지 폭락 경험)을 잃어버리고, 부친의 사업도 코로나-19로 휘청거리는데다 임대로 상승 요구에 따라 부친이 사업을 접으며 마음고생이 심했습니다.

그러나, 마음이 착한 부인덕에 헤어지지 않고 잘 버티었습니다. 운이 좋게 동학개미운동(?)덕에 주식, 펀드가 원금회복에서 자산이 꽤 많이 상승하여 2020년도 1월 초에 모으던 자산보다 더 많이 모으게 되었습니다.

2020년말부터 집을 알아보게 되었습니다. 이시기에 전세가격이 오르며 서울, 용인, 성남을 돌아다니며 엄청나게 전세가격이 올라 결혼 할 수 있을까란 생각이 들었습니다.

어쩌다, 2021년 1월초 일요일에 집을 알아보려고 안양에 갔다, 역앞에서 나와서 있는 아파트의 부동산사무소중에 문연 곳에가서 집을 알아보면서 지금 사는 신혼집 전세 계약을 했습니다.

2021년 1월에 모았던 돈으로 전세 계약금을 넣고, 2월에 전세 잔금을 치루고 2년 계약을 찍고, 이로서, 처음으로 경기도 안양시민이 되었습니다. (어릴때 태어난 곳이 경기도 성남시였기때문에 2번째로 경기도민이 되었음)

2021년 1월에 전세 계약금넣으니, 급속하게 결혼준비를 하게되었습니다.

결혼준비를 하는데 코로나19의 전파로 인하여 스몰웨딩을 준비하였습니다. 그러나 부친이 스몰웨딩을 반대하는 바람에 엄청나게 고생하였습니다. (부친의 사회적인 지위 - 모 고등학교 동창회장, 모 향우회 등 친구들 있는데서 활동 및 맏이 장남보다 집안 경조사를 더 챙기는 분이라 스몰웨딩하는데 매우 힘들었음) 

2021년도 들어서 회사에서 오전 8시 출근을 강요를 하였습니다. 그러나, 여러 회사의 의사소통할때엔 출근시간이 9~10시인 경우가 있어서, 퇴근이 늦어지게 되더군요. 회사가 업무량을 올리면서 회사일에만 집중하라고 은연중에 강요를 하니 결혼 준비가 매우 힘들었습니다. 

회사 충성도가 확 떨어졌습니다. 

제 인생의 여러가지 난이도가 있는 이벤트중에서 결혼이 제일 난이도가 어려운것 같더군요. 

코로나19전파, 출퇴근이 용이한 집구하기 어려움, 부친의 압박(스몰웨딩 반대, 예단문제가 있었으나, 내가 어머니 발언 핑계로 무시 등등), 회사가 일의 분량을 너무 많이 주는데다 8시 출근 강요 등등으로 올해 초반에 엄청 힘들었습니다.

어튼, 온갖 난이도가 높은 허들을 넘어 2021년 5월초에 서울 가회동의 어느 한옥에서 스몰웨딩으로 결혼을 하였습니다.

결혼하는데 저나 부인님이나 모두 동지애가 생기더군요. (웬간한 관계였으면 연인이 웬수로 변하며 남남이 되는 경우가 일반적)

결혼하고 나서 이제 6개월이 넘어가나 아직까지 싸우지 않아(?) 다행인것 같습니다. 

지금은 결혼이 인생에서 제일 어려웠어요 썼지만, 이후엔 애 키우는 거가 어려웠어요? 등 시리즈가 나올지도? 

대학 편입

2020년 코로나19가 전파되며, 회사에서 회식을 거의 안하게 되었습니다. 코로나19가 퍼지기 전, 전 직장이 회식을 권장하던 옛날(?)마인드를 가진 회사라 1주일에 한번씩 회식도 해보고,보통 1달에 2번 이상을 회식을 하였습니다.

이런 이유로, 병특끝나고 난 후에 대학 편입하여 중어중문학을 공부하고 싶었으나, 회사의 잦은 회식때문에 거의 생각만하고 있었습니다. 그러나 코로나19덕에 2021년에 방송통신대학 중어중문학과 2학년편입으로 입학하였습니다.

입학하고 난 후에 회사에 대학 입학을 친한 사람 이외엔 알리지 않았습니다. 그러나, 2학기 등록금 영수증을 내려고 회사에서 출력해서 은행하려니... 임원분이 그 영수증을 보았습니다. "왜 대학 다니냐" 라고 해서 취미로 다닌다고 하였습니다만, 그 분은 딴짓하는 거보다 회사일만 하라는 눈치로 말하는걸 보고... 

이런 이유로, 이미 마음서 멀어진 회사에서 퇴사를 빨리 하리라 더욱 더 결심하게 되었습니다.

대학 1학기는 결혼 준비로 거의 공부를 안해서 기본기로 시험을 보았습니다. 운이 좋게 재수강 없이 통과할 정도로 학점을 받았습니다.

2학기때에는 1,2,3학년 과목 7과목을 들었습니다. 그러나, 이 시기에 이직 준비하느라 공부는 벼락치기로 하여 시험을 보았습니다. 이번에도 1학기때의 경험에 따른 요령으로 재수강없이 통과하였습니다.

2022년도엔 3학년 수업을 듣는데 난이도가 올라가서 어려울 것 같다는 생각이 들더군요. 1,2학년 수업들으면서 중국어 난이도가 올라감을 체감한터라... 3학년 수업은 어떻게 넘어갈까 고민입니다. 

회사 퇴사

7년 3개월만에 회사를 퇴사하였습니다.

2020년 2월이후에 8일 입원을 하고 난 후, 급격하게 몸이 힘들어짐을 느꼈습니다. 회사일 하는 거 자체가 재미가 없어지고 왜 일을 해야하는 의문점이 생겼습니다.

그러다, 2021년도에 회사에 8시출근을 강요하다보니 ... 더욱더 몸이 힘들어져 결혼 준비하는데 주말엔 일찍 자도 오전에 못일어나고 오후1시되어서야 일어나는 경험을 하게 됩니다.

어찌어찌하여 결혼을 하였으나, 회사에 퇴사자가 급속하게 늘어나며 저도 이 시류에 편승하여 퇴사를 하였습니다. 

회사가 추구하는 것이 제가 추구하는 것과  애초에 다르다보니 7년동안 참고 다녔다, 이제는 놓아줄때라고 생각하고 사표를 냈습니다.

 생일날에 퇴사를 하니 뭔가 나를 위한 선물을 받았다(?)는 느낌이 들었습니다. 

그러나, 퇴사후에 14일 이내 퇴직연금입금을 하지 않더군요.

제가 메일로 퇴직연금 입금이 14일 이내 입금안되었다고 문의를 하니, 지연이자를 지급하고 12월 말일에 처리하겠다고 답을 받았습니다.

결국은 12월 말일에 DC형 퇴직연금에 퇴직금을 모두 적립 완료하였습니다.

퇴사할때 돈 관련으로 정리가 쉽지 않음을 이번에도 경험하였습니다. 

새로운 회사 입사

작년부터 NIPA의 한중일 관련한 사업에서 인연을 가지게 된 래블업 대표님과 같이 ODF관련한 이슈를 함께하였습니다.

이에 따른 인연으로, 한국에서 흔치 않은 파이썬(Python)을 아주 많이 활용하는 회사에 입사를 하였습니다.

아직까지 Java+Spring쪽으로 개발을 하던 사람이라보니, Python 및 새로운 도구에 익숙해지기 위해 노력을 해야할 것 같습니다.

 

2021년도에 인생에서 경험하기 힘든 결혼, 퇴사, 이직을 모두 경험해보니, 어마어마한 시간이 지났다는 걸 느낍니다.

2022년도엔 좋은 일만 있길 바라며, 2021년도의 굵직굵직한 큰 경험을 정리해보았습니다.

 

이 글을 보시는 여러분께 새해 복 많이 받으세요!

 

 

 

Buy me a coffeeBuy me a coffee

English: Submit & commit Translation on WhatCanIDoForLibreOffice repository using LibreOffice Gerrit code review system.

Korean: 리브레오피스(LibreOffice) 소스코드 리뷰 시스템 Gerrit에서 관리하는 WhatCanIDoForLibreOffice 저장소에 번역 내용 커밋 및 적용하기 기록

Korean follows English. (私の日本語の実力が本当に足りなくて英語と韓国語だけ書きました。)

June 17th Wednesday, 2020.

Japanese TDF Member, Jun Nogata wrote the post on LibreOffice Korean Facebook.

Below is the post he wrote on LibreOffice Korean Facebook.

(He is Japanese speaker. But, He study Korean and wrote the post on LibreOffice Korean Facebook.)

Below is the his post

안녕하새요. 질문이 있어요.

어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

logerrit없어요. 모르겠어요~😭
이본어 번역을 commit하고 싶어요...😢
Translated into English
Hello, I have a question.

How to commit the files on the repository, WhatCanIDoForLibreOffice
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

I have no logerrit file. I don't know~😭
I want to commit the Japanese translation.
------
I corrected his Korean writing.

안녕하세요. 질문이 있습니다.

어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

저는 logerrit이 없어요. 모르겠어요~😭
일본어 번역을 commit하고 싶어요...😢

He want to add Japanese translation on "What Can I Do For LibreOffice" repository, controlled by TDF Gerrit code review system.

Here is "What Can I Do For LibreOffice" repository.
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

 

https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

 

gerrit.libreoffice.org

Here is "What Can I Do For LibreOffice" Homepage.
https://whatcanidoforlibreoffice.org/

 

What can I do for LibreOffice

LibreOffice Language: English ‪čeština | ‪Czech ‪Cymraeg | ‪Welsh Español | Spanish ‪Français | ‪French ‪Italiano | ‪Italian ‪한국어 | ‪Korean ‪Português do Brasil | ‪Brazilian Portuguese ‪Slovenščina | ‪Slovenian ‪S

whatcanidoforlibreoffice.org

I added Korean translation on the "What Can I Do For LibreOffice" Homepage.

I summarize the log to add add my translation(Korean) on "What Can I Do For LibreOffice" repository. (It can also apply to translation for CJK languages such as Japanese, Chinese[Traditional, Simplified], etc.)

For the first time, You need to set yourself up LibreOffice gerrit code review system.

Below is Detail contents about Setup yourself up for gerrit.

https://wiki.documentfoundation.org/Development/gerrit/setup#Setting_yourself_up_for_gerrit_-_the_easy_way

 

Development/gerrit/setup - The Document Foundation Wiki

Setting yourself up for gerrit Before you start: Troubleshooting help The instructions below should be easy and quick to follow. However, if you get stuck somewhere, here is how you get help: Register in Gerrit for first time Gerrit uses The Document Found

wiki.documentfoundation.org

Next time, Get the "What Can I Do For LibreOffice" source code from "WhatCanIDoForLibreOffice" repository.

git clone "https://git.libreoffice.org/WhatCanIDoForLibreOffice"

And then, add /locales/[your-language code].inifile and modify index.html and locales.ini files.

I'm Korean and My mother tongue is Korean, so My Language's ISO Language code is ko-KR.
So, I added ko-kr.inifile.

(For example, If you are Japanese, You can add Japanese code ja and add ja.inifile. Also you are Simplified Chinese speaker, You can add zh-cn.ini file for ISO's Simplified Chinese Language code zh-CN, you are Traditional Chinese speaker, You can add zh-tw.ini file for ISO's Simplified Chinese Language code zh-TW.)

below is my committed some code link Add Korean [ko-kr] translation

 

Diff - f82b424ce060af3a0b10bf6456cbbb96b39cba96^! - WhatCanIDoForLibreOffice - Gitiles

commitf82b424ce060af3a0b10bf6456cbbb96b39cba96[log]

git.libreoffice.org

and commit your modified and added files.

git commit -a

you have to write commit logs.

After wrote the commit log, You can see logs

[master f82b424] Add Korean [ko-kr] translation.
3 files changed, 58 insertions(+)

and then, I have to submit at TDF Gerrit system using logerrit file.

% curl -LJO https://gist.githubusercontent.com/studioego/943695359245924f03268e3bd5fd62ca/raw/logerrit -o logerrit

Next time, You change the logerrit file's execute permission.

% chmod +x logerrit

(You have to regist ssh key on LibreOffice gerrit review system.)

and then submit the commit using logerrit on LibreOffice gerrit review system.

% ./logerrit submit master
Enter passphrase for key '/****/.ssh/id_rsa':
오브젝트 나열하는 중: 7, 완료.
오브젝트 개수 세는 중: 100% (7/7), 완료.
Delta compression using up to 4 threads
오브젝트 압축하는 중: 100% (4/4), 완료.
오브젝트 쓰는 중: 100% (4/4), 424 bytes | 424.00 KiB/s, 완료.
Total 4 (delta 3), reused 0 (delta 0), pack-reused 0
remote: Resolving deltas: 100% (3/3)
remote: Processing changes: refs: 1, done
remote: ERROR: commit f82b424: missing Change-Id in message footer
remote:
remote: Hint: to automatically insert a Change-Id, install the hook:
remote: gitdir=$(git rev-parse --git-dir); scp -p -P 29418 ****@gerrit.libreoffice.org:hooks/commit-msg ${gitdir}/hooks/
remote: and then amend the commit:
remote: git commit --amend --no-edit
remote: Finally, push your changes again
remote:
To ssh://logerrit/WhatCanIDoForLibreOffice
! [remote rejected] HEAD -> refs/for/master (commit 4a07bf2: missing Change-Id in message footer)
error: 레퍼런스를 'ssh://logerrit/WhatCanIDoForLibreOffice'에 푸시하는데 실패했습니다

Ooops, Because of missing Change-ID in message footer, You don't submit the commit.

So, install the hook

% gitdir=$(git rev-parse --git-dir); scp -p -P 29418 ****@gerrit.libreoffice.org:hooks/commit-msg ${gitdir}/hooks/
Enter passphrase for key '/****/.ssh/id_rsa':
commit-msg 100% 1791 5.3KB/s 00:00

and then amend the commit (add Change-ID)

git commit --amend --no-edit
[master f82b424] Add Korean [ko-kr] translation.
Date: Fri Jun 14 01:26:26 2019 +0900

after amand the commit, added Change-Id in message footer.
Finally, push your changes again

% ./logerrit submit master
Enter passphrase for key '/********/.ssh/id_rsa':
오브젝트 나열하는 중: 7, 완료.
오브젝트 개수 세는 중: 100% (7/7), 완료.
Delta compression using up to 4 threads
오브젝트 압축하는 중: 100% (4/4), 완료.
오브젝트 쓰는 중: 100% (4/4), 468 bytes | 468.00 KiB/s, 완료.
Total 4 (delta 3), reused 0 (delta 0), pack-reused 0
remote: Resolving deltas: 100% (3/3)
remote: Processing changes: refs: 1, new: 1, done
remote:
remote: SUCCESS
remote:
remote: https://gerrit.libreoffice.org/.../WhatCanIDoForL.../+/73976 Add Korean [ko-kr] translation.
 [NEW]
remote:
To ssh://logerrit/WhatCanIDoForLibreOffice
* [new branch] HEAD -> refs/for/master

and submit the gerrit review system and If the Libreoffice's "WhatCanIDoForLibreOffice" repository soruce code reviewer allow the commit, He/She accept your source code.
https://gerrit.libreoffice.org/c/WhatCanIDoForLibreOffice/+/73976

 

https://gerrit.libreoffice.org/c/WhatCanIDoForLibreOffice/+/73976

 

gerrit.libreoffice.org

Finally, After The Repository committer checked the your commit, He’ve approve the your submitted source code.

Change has been successfully cherry-picked as f82b424ce060af3a0b10bf6456cbbb96b39cba96 by ***

Here is my commit log Add Korean [ko-kr] translation and review link https://gerrit.libreoffice.org/c/WhatCanIDoForLibreOffice/+/73976 for submit the translation source code on WhatCanIDoForLibreOffice repository.

With this opportunity, I would like East Asian developers to collaborate on various developments and uses on LibreOffice.

Collaboration

  • Korean: 협업(協業)
  • Japanese: 協力, コラボレーション
  • Simplified Chinese: 合作/协作
  • Traditional Chinese: 協作/合作

우리말로 쓴 글

2020년 6월 17일 수요일.

일본의 문서재단(The Document Foundation)회원인 노가타 준(Jun Nogata, 野方純)님께서 페이스북의 "리브레오피스 (한국어)"채널에 글을 올리셨습니다.

안녕하새요. 질문이 있어요.

어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

logerrit없어요. 모르겠어요~😭
이본어 번역을 commit하고 싶어요...😢
(여기서는 일본분의 글을 아래와 같이 어법에 맞게 고쳐보았습니다.)

안녕하세요. 질문이 있습니다.

어떻게 이 repository로 commit할 수 있어요?
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

저는 logerrit이 없어요. 모르겠어요~😭
일본어 번역을 commit하고 싶어요...😢

다음 링크는 노가타 준님이 올린 리브레오피스 한국어 채널의 글 입니다.

노가타 준님은 문서재단(TDF; The Document Foundation)의 Gerrit 소스코드 검토 시스템에서 관리하는 "What Can I Do For LibreOffice" 저장소에 일본어 번역을 추가하고 싶어하였습니다.

다음은 "What Can I Do For LibreOffice"저장소 링크입니다.
https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

 

https://gerrit.libreoffice.org/admin/repos/WhatCanIDoForLibreOffice

 

gerrit.libreoffice.org

다음은 "What Can I Do For LibreOffice" 홈페이지 링크입니다.
https://whatcanidoforlibreoffice.org/

 

What can I do for LibreOffice

LibreOffice Language: English ‪čeština | ‪Czech ‪Cymraeg | ‪Welsh Español | Spanish ‪Français | ‪French ‪Italiano | ‪Italian ‪한국어 | ‪Korean ‪Português do Brasil | ‪Brazilian Portuguese ‪Slovenščina | ‪Slovenian ‪S

whatcanidoforlibreoffice.org

저는 "What Can I Do For LibreOffice" 홈페이지에 한국어 번역을 하였습니다.

저는 "What Can I Do For LibreOffice"의 저장소에 한국어 번역을 추가한 기록을 다음과 같이 정리하였습니다.
(이 글을 참조로 하여 일본어[日本語], 중국어[번체繁體, 간체简体] 등등 동아시아 언어 사용사는 사람이 "What Can I Do For LibreOffice"의 저장소에 번역을 올릴 수 있습니다.)

맨 처음으로, LibreOffice의 gerrit 리뷰 시스템을 설정을 해야합니다.
상세한 내용은 다음의 링크 Setting yourself up for gerrit - the easy way에서 확인하시기 바랍니다.

그 다음, "WhatCanIDoForLibreOffice" 저장소에서 "What Can I Do For LibreOffice" 소스코드를 아래의 명령어로 받습니다.

git clone "https://git.libreoffice.org/WhatCanIDoForLibreOffice"

그리고, /locales/[your-language code].ini 파일을 추가 및 index.htmllocales.ini 파일을 수정합니다.

저는 한국인이며, 모국어가 한국어입니다. 그래서 한국어의 ISO언어 코드는 ko-KR입니다.
그래서 저는 ko-kr.ini파일을 추가했습니다.

(예를들어, 일본어를 사용하는 일본사람이라면, 일본어 언어 코드가 ja 이니 ja.ini파일을 추가하여 번역을 적용할 수 있습니다. 또한, 간체 중국어를 사용하는 사람이라면 간체 중국어에 해당하는 언어 코드가 zh-CN 이니 zh-cn.ini을 추가하여 번역을 적용할 수 있습니다. 그리고 번체 중국어 사용하는 사람이라면 번체 중국어에 해당하는 언어코드가 zh-TW 이니 zh-tw.ini파일 추가하여 번역을 적용할 수 있습니다.)

다음은 제가 커밋한 소스코드의 링크 Add Korean [ko-kr] translation 입니다.

 

Diff - f82b424ce060af3a0b10bf6456cbbb96b39cba96^! - WhatCanIDoForLibreOffice - Gitiles

commitf82b424ce060af3a0b10bf6456cbbb96b39cba96[log]

git.libreoffice.org

이후에 추가 및 수정한 소스코드 파일을 커밋합니다.

git commit -a

커밋 로그에 커밋에 해당하는 제목과 내용을 써야합니다. 커밋 로그를 쓴 후엔, 다음의 로그를 볼 수 있습니다.

[master f82b424] Add Korean [ko-kr] translation.
3 files changed, 58 insertions(+)

이제 커밋을 하였으면, logerrit 파일을 이용하여 문서재단(TDF)가 관리하는 Gerrit 코드 리뷰 시스템에 소스코드를 제출해봅시다.

다음은, 제가 "WhatCanIDoForLibreOffice" 저장소에 맞게 수정한 logerrit 파일을 gist저장소에서 다운로드 받는 명령어입니다.

% curl -LJO https://gist.githubusercontent.com/studioego/943695359245924f03268e3bd5fd62ca/raw/logerrit -o logerrit

그 다음, logerrit파일에 실행 권한을 추가합니다.

% chmod +x logerrit

(알림: 필수로 리브레오피스 Gerrit 리뷰시스템에서 SSH 키를 등록해야합니다.)

logerrit파일을 이용하여, 커밋한 소스코드를 제출합니다.

% ./logerrit submit master
Enter passphrase for key '/****/.ssh/id_rsa':
오브젝트 나열하는 중: 7, 완료.
오브젝트 개수 세는 중: 100% (7/7), 완료.
Delta compression using up to 4 threads
오브젝트 압축하는 중: 100% (4/4), 완료.
오브젝트 쓰는 중: 100% (4/4), 424 bytes | 424.00 KiB/s, 완료.
Total 4 (delta 3), reused 0 (delta 0), pack-reused 0
remote: Resolving deltas: 100% (3/3)
remote: Processing changes: refs: 1, done
remote: ERROR: commit f82b424: missing Change-Id in message footer
remote:
remote: Hint: to automatically insert a Change-Id, install the hook:
remote: gitdir=$(git rev-parse --git-dir); scp -p -P 29418 ****@gerrit.libreoffice.org:hooks/commit-msg ${gitdir}/hooks/
remote: and then amend the commit:
remote: git commit --amend --no-edit
remote: Finally, push your changes again
remote:
To ssh://logerrit/WhatCanIDoForLibreOffice
! [remote rejected] HEAD -> refs/for/master (commit 4a07bf2: missing Change-Id in message footer)
error: 레퍼런스를 'ssh://logerrit/WhatCanIDoForLibreOffice'에 푸시하는데 실패했습니다

아, Gerrit에서 사용하는 Change-ID를 커밋 메시지 하단에 없기때문에, 소스코드 커밋을 제출할 수 없습니다.

그래서 위의 메세지에서 안내되는 내용처럼 훅(hook)을 다음과 같이 설치합니다.

% gitdir=$(git rev-parse --git-dir); scp -p -P 29418 ****@gerrit.libreoffice.org:hooks/commit-msg ${gitdir}/hooks/
Enter passphrase for key '/****/.ssh/id_rsa':
commit-msg 100% 1791 5.3KB/s 00:00

그리고, 커밋로그에 Change-ID를 추가하도록 진행합니다.

git commit --amend --no-edit
[master f82b424] Add Korean [ko-kr] translation.
Date: Fri Jun 14 01:26:26 2019 +0900

커밋로그에 Change-ID를 추가된것을 알 수 있습니다.

마지막으로, 다시 logerrit으로 소스코드를 제출합니다.

% ./logerrit submit master
Enter passphrase for key '/********/.ssh/id_rsa':
오브젝트 나열하는 중: 7, 완료.
오브젝트 개수 세는 중: 100% (7/7), 완료.
Delta compression using up to 4 threads
오브젝트 압축하는 중: 100% (4/4), 완료.
오브젝트 쓰는 중: 100% (4/4), 468 bytes | 468.00 KiB/s, 완료.
Total 4 (delta 3), reused 0 (delta 0), pack-reused 0
remote: Resolving deltas: 100% (3/3)
remote: Processing changes: refs: 1, new: 1, done
remote:
remote: SUCCESS
remote:
remote: https://gerrit.libreoffice.org/.../WhatCanIDoForL.../+/73976 Add Korean [ko-kr] translation.
 [NEW]
remote:
To ssh://logerrit/WhatCanIDoForLibreOffice
* [new branch] HEAD -> refs/for/master

이제, Gerrit 리뷰 시스템에 제출하였습니다.

https://gerrit.libreoffice.org/c/WhatCanIDoForLibreOffice/+/73976
만약, 리브레오피스의 WhatCanIDoForLibreOffice 소스코드 리뷰어가 커밋를 허용하면, 소스코드가 적용됩니다.

마침내, WhatCanIDoForLibreOffice 저장소 커미터가 커밋을 확인한 후에, 커미터는 제출한 소스코드를 승인하였습니다.

Change has been successfully cherry-picked as f82b424ce060af3a0b10bf6456cbbb96b39cba96 by ***

이제 저장소에 제출한 번역 소스코드가 적용되었습니다.

다음은 제가 WhatCanIDoForLibreOffice 저장소에 제출한 번역 소스코드 리뷰 링크 https://gerrit.libreoffice.org/c/WhatCanIDoForLibreOffice/+/73976 와 커밋링크 Add Korean [ko-kr] translation 입니다.

이 글을 계기로, 여러가지 개발 및 사용관련으로 CJK 지역의 협업(協業), (Japanese: 協力, Simplified Chinese: 合作/协作, Traditional Chinese: 協作/合作, English: Collaboration)을 이루었으면 합니다. :)

Buy me a coffeeBuy me a coffee

12월 30일의 기록

회사에서 송년맞이 파티로 아침동안 회사에서 직장 동료 임원분들 다 오셔서 파티를 했습니다.

부서 옮긴 후 자리 배치를 끝내니 오후 12시경.

오후 12시 30분경 집 도착. 


오후 1시경 안경 새로 맞춤. 집 근처에 안경 맞췄던 안경점이 점포 정리한다고 반값 세일한다는 이야기에, 12월 21일 아침에서 사고로 5년전에 구입한 안경테가 휘어진 걸 교체하기로 마음 먹고 교체 완료했습니다.

오후 2시경 조기 퇴근한 기념으로 오랜만에 낮잠을 잠.

일어나나 오후 5시경;;;


회사에서 피곤한 일도 없었는데 낮잠을 3시간이나 잤다니 그동안 몸이 피곤했나봅니다.


회사의 자리 배치 하고 파티에서 먹고난 후 조기 퇴근. 그리고 안경 맞추고 낮잠 잤더니 시간이 붕 떠버렸군요. 밥 먹고 책 보다 보니 벌써 오후 11시. 뭔가 할일이 전혀 없네요.

허무한 날이였음.

Buy me a coffeeBuy me a coffee
  • 다음주 29일~ 2010년 1월 2일까지 제주도에 있을 계획을 잡고 있습니다. 제주올레길을 돌고 있는 지인분에게 제주올레길에 같이 가자고 이야기 하였음. 이제 비행기표, 숙소예약 및 여행갈 채비를 하고 있습니다. 이제 제주도로 여행이라 +_+(제주도 여행 올레 olleh 제주올레 걷기 GPS로거로사용해야겠음) 2009-12-24 18:44:44
  • 제주올레길 걷기를 구상중.(me2book 제주 걷기 여행) 2009-12-24 18:50:18
    제주 걷기 여행
    제주 걷기 여행
  • 제주도 여행 생각하다보니 여행 기록하기가 생각났음. Nokia 6210s의 배터리가 오래 가면 GPS기록 남겨서 간 곳을 기록할수 있을텐데 내일 성탄절에 하루종일 GPS켜고 돌아다녀야겠음.(GPS 기록 위치) 2009-12-24 18:51:16
  • 다음주에 제주 올레길에 갈 예정입니다. 블로그에서 WM으로 여행길 기록할 글을 본 후, Nokia 6210s을 사용하여 Nokia Sports TrackerLocation Tagger, Here and now등의 프로그램을 이용해서 여행길 기록을 남기고 오겠습니다.(Nokia 6210s Symbian Sports Tracker Location Tagger Here and now 노키아 WM Windows Mobile 여행길 여행 길 제주 올레 제주올레 Olleh) 2009-12-24 19:20:53

이 글은 똘똘한성군님의 2009년 12월 24일의 미투데이 내용입니다.

Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts