English follows Korean.


타이중(臺中) 해픈 코워킹 스페이스 (好伴共同工作空間) 방문
Visiting Happen Coworking Space in Taichung, Taiwan

好伴共同工作空間, 해픈 코워킹 스페이스, Happen Coworking Space




해픈 코워킹 스페이스(Happen Coworking Space, 好伴共同工作空間)

Tech in Asia "10 great co-working spaces in Taiwan”- https://www.techinasia.com/10-great-coworking-spaces-taiwan


2016년 8월 23일 화요일(火曜日,星期二, Tuesday) 타이중(臺中,Taichung)에 위치한 해픈 코워킹 스페이스 (好伴共同工作空間, Happen Coworking Space)에 방문하였습니다.

I and WooKyoung Noh( https://github.com/wookay  ) were visited Happen Coworking space  Aug. 23th 2016 in Taichung city, Taiwan.


※ WooKyoung Noh(노우경,Wookay)님 GitHub: https://github.com/wookay
He is very famous Open Source contributor and Julia Language Advocator.
and He has translated the book "Agile Web Development with Rails” into Korean. 
He is "줄리아 한국 사용자 페이스북 그룹(Julia Korea User Facebook Group)” https://www.facebook.com/groups/juliakorea manager.






하이브 아레나의 주인분들께서 대만 타이중(台中)에서 해픈코워킹스페이스[Happen Coworking Space(好伴共同工作空間)]를 운영하는 친구가 한국 신문에 나왔다는 걸 이야기 하셨습니다.
HiveArena Co-working space in Seoul, Korea manager says “Happen Coworking space friends were reported on korean newspaper”.

저는 타이중의 코워킹스페이스 기사를 보고, 타이페이(臺北, Taipei)에 열리는 COSCUP 2016 참석후, 타이중의 해픈코워킹스페이스[Happen Coworking Space(好伴共同工作空間)]에 가기로 결정했습니다.
I saw “Happen Coworking Space(好伴共同工作空間)” article on korean newspaper. I decided to go to “Happen Coworking Space(好伴共同工作空間)” in Taichung, after attending COSCUP 2016 in Taipei, Taiwan.


Happen Coworking Space(好伴共同工作空間, 해픈 코워킹 스페이스) in Taichung(臺中, 타이중), Taiwan(臺灣,대만) Articles 

한겨레21 - 청년이 돌아왔다 바람이 분다 http://h21.hani.co.kr/arti/society/society_general/41680.html
한겨레21 - 혁신은 마을에 숨어 있었네 http://h21.hani.co.kr/arti/society/society_general/41809.html 
아시아 청년들, ‘돈’보다 중한 것은 뭔디? http://mediahub.seoul.go.kr/archives/999716
아시아의 마을 청년들, ‘이웃’을 만나다 http://m.blog.naver.com/sehub/220742665153 


‘아시아 청년 사회혁신가 국제포럼’ 2016 아카이브(Archive)  http://anyse.asia/2016-archive/
Happen Coworking Space -  Pei-Chi Chang & Chia-Yuan Chiu (2016.06.15) http://anyse.asia/wp-content/uploads/2016/06/Happen-Coworking_ChiaYuan.pdf



저와 노우경님은 COSCUP 2016에 참석 후, 타이중에 갔습니다.
I and WooKyoung Noh went to Taichung after attending COSCUP 2016 in Taipei, Taiwan.


타이중역(Taichung Station) 근처 숙소에서 뤼촨(한국어로 녹천으로 읽음. 綠川,绿川,緑川)을 건너 해픈코워킹스페이스(Happen Coworking Space,好伴共同工作空間)에 갔습니다.
We cross the bridge on 綠川(lüchuan) in Taicung. and we go to Happen Coworking Space(好伴共同工作空間, 해픈코워킹스페이스).

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/545sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:37:15綠川(lüchuan) in Taichung(臺中), Taiwan(臺灣)




Korean (한국어)
Japanese(日本語)
Traditional Chinese
(繁體中文)
Simplified Chinese
(简体中文)

녹천(綠川, NokCheon)

緑川(みどりかわ, 

Midori Kawa)

綠川(Lüchuan)

绿川(Lüchuan)


위의 한자는 綠川(lüchuan)이라는 한자를 Noto Sans Font를 이용하여 한국, 일본(日本), 대만/홍콩(臺灣/香港), 중국(中国) 각각 지역에서 표기하는 방식으로 보여준 것입니다. 
This sample below shows, from left toright, the Korean, Traditional Chinese forms of U+7DA0(綠), the Japanese forms of U+7DD1(緑) and the Simplified Chinese forms of U+7EFF(绿) in Noto Sans Font.


※ 저의 취미는 영어, 일본어, 중국어같은 언어 배우기입니다. 저는 한국어, 일본어, 영어, 중국어를 할수 있습니다. 저의 모국어는 경상도 사투리이고 한국어는 두번째입니다.
※ My Hobby is learning Languages(English, 日本語[Japanese], 汉语/漢語[Chinese]). I can speak Korean, Japanese, English, Chinese. My mother tongue is “Gyeongsang Dialect of Korean”. My Second Language is Standard Korean. 
※ The Gyeongsang dialects (also spelled Kyŏngsang), or Southeastern Korean, are dialects of the Korean language of the Yeongnam region




Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/1790sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:38:29民族路[Minzulu] in Taichung. (民族路 called 민족로[MinJokLo] in korean)





노우경님과 저는 타이중의 해픈코워킹스페이스에 갔습니다.
我們去臺中的好伴共同工作空間。
We(WooKyoung Noh and I) arrived at Happen Coworking space.


Apple | iPad mini 2 | Normal program | Pattern | 1/120sec | F/2.4 | 0.00 EV | 3.3mm | ISO-50 | No flash function | 2016:08:24 17:30:59


Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/30sec | F/2.2 | -0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:39:39


Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/30sec | F/2.2 | -0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:39:11

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/30sec | F/2.2 | -0.00 EV | 4.2mm | ISO-32 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:39:25


Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/40sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:23 14:15:02






Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/15sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-80 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:51:55Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/15sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-64 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:51:58





Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/15sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-100 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:52:07


저는 해픈 코워킹 스페이스 운영하시는 분에게 PyJog 스티커를 선물로 증정했습니다.

I present PyJog sticker to Happen Coworking space manager at Happen Coworking Space in Taichung, Taiwan.


PyJog는 Forbes에 아시아의 유명한 코워킹스페이스(Coworking space)인 "하이브아레나(Hive Arena)"에 이뤄진 커뮤니티(Community)입니다.
Hive Arena Homepage: http://hivearena.com 
Hive Arena: Coworking Space in Seoul: https://www.facebook.com/hivearena 
FORBES에 아시아 최고의 11개 코워킹 스페이스로 이름을 올리다. http://hivearena.is/archives/15884
PyJog Facebook: https://facebook.com/pyjog 



※ 파이조그(PyJog)는 서울의 코워킹 스페이스 하이브아레나(Hive Arena)의 커뮤니티 파트너입니다. 저는 PyJog 커뮤니티의 멤버이기도 하구요.
※ PyJog is a community partner of 하이브아레나(Hive Arena) in Seoul, Korea. I am a member of PyJog community.



Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Average | 1/15sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-64 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:56:17해픈 코워킹 스페이스(好伴共同工作空間, Happen Coworking Space)





해픈 코워킹 스페이스는 깨끗하며 조용하고, 아주 인상적인 곳입니다.
정말 멋잇는 장소에요. 저와 노우경님은 이 장소에 방문했었습니다.
Happen coworking space(해픈 코워킹 스페이스, 好伴共同工作空間,haoban gongtong gongzuo kongjian) is clean and quite, cozy, awesome place for coworking.
It's wonderful venue. I and my friend(WooKyoung Noh, Open source Contributor, Julia contributer https://github.com/wookay  ) visited these place.


해픈 코워킹 스페이스에서, 저는 여러가지 것들을 생각했습니다.
예를들어, CJK(Chinese-Japanese-Korean, 한중일) 정보처리, 그리고 대만의 개발자와 동아시아 정보 처리 교환에 대한 것들 등등입니다.
잠깐동안 Time지 표지 기사 "Why we're losing the Internet to the culture of hate”를 읽어보았고,  https://www.quora.com/Korean-language-When-how-and-why-did-Chinese-characters-fall-into-decline-in-Korea 라는 글도 읽어보았습니다.
여기에서 한국민족문화대백과사전[韓國民族文化大百科事典, Encyclopedia of Korean Culture]  metadata를 찾고 한중일 정보처리에 대한 생각을 해보았습니다. 


In Happen coworking space, I thought many things. such as work about CJK Information processing and interchanging East asia information processing with taiwan developers and etc.
After I presented lighting talk "Chinese Characters Dictionary link Telegram Bot” at COSCUP(the largest open source conference in Taiwan) in 中央研究院(Academia Sinica) in Aug. 21th 2016. 







I visited Taichung and Happen Coworking space Aug. 23th 2016.

Visited this venue, I read TIME magazine that covered story "Why we're losing the Internet to the culture of hate" by Joel Stein and  https://www.quora.com/Korean-language-When-how-and-why-did-Chinese-characters-fall-into-decline-in-Korea Then, thought CJK(Chinese-Japanese-Korean, 한중일,韓中日,中日韓,中日韩,日中韓) Information Processing and find "Encyclopedia of Korean Culture[한국민족문화대백과사전,韓國民族文化大百科事典]" metadata.

노우경님은 해픈 코워킹 스페이스(好伴共同工作空間)에서 줄리아 언어로 된 Bukdu라는 웹 개발 프레임워크를 개발하였습니다. 
Wookyoung Noh developed Bukdu in Happen Coworking space. Bukdu is a web development framework for Julia Language. 



해픈 코워킹 스페이스(好伴共同工作空間)에서 많은 것들을 생각했습니다. 만약에 대만에 가게 된다면, 타이중에 들리면서 해픈 코워킹 스페이스(好伴共同工作空間)에 들릴겁니다.
In place, I think many things. If I go to taiwan, I'll go taichung and happen coworking space.


ps.
해픈 코워킹 스페이스 운영하시는 분께서 대만 이란현 명산(의란현 명산, 宜蘭縣 名産) 매실을 선물로 주셨습니다. 서울에서 매실을 먹어봤는데 정말 맛있었어요!
Happen coworking space manager give me a Plum fruits from Yilan county, Taiwan. It’s very delicious.
 

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/15sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-32 | Off Compulsory | 2016:08:23 18:36:38



ps2.
나는 好伴과 Happen의 의미가 연관되지 않다고 생각했음. 好伴(중국어로 ‘hǎobàn', 한국어로 ‘호반')은 좋은 길동무, 좋은 파트너, 좋은 친구, 좋은 짝의 의미인데, 왜 “Happen”과 연관이 되었을까? 호기심이 생겼음.
I think “好伴" and “Happen”’s meaning is not related. 好伴(called “hǎobàn” in Chinese, called “hoban” in Korean) is meaning "good partner” or “good friends”.
Why does 好伴(hǎobàn)  transliterated as “Happen”?  I think It’s very curious.

ps3. 영어는 어려워요. 그리고 중국어도 어렵구요. :) 
English is very difficult for me. haha. also Chinese is difficult, too. :)

중국어와 영어 열심히 공부해서, 여기 다시 가고 싶어요.
I'll study Chinese and English, then I want to go here again. :)
我學英語和韓語,我想去臺中的好伴共同工作空間吧。



2016년 6월 초경, COSCUP 2016과 타이중의 코워킹스페이스(coworking space)인 Happen Coworking Space(好伴共同工作空間)에 갈 준비를 하게 됨.

COSCUP Homepage http://www.coscup.org 

1. 대만(臺灣, 🇹🇼)에 간다고 이야기를 함.

2016년 5월경 서울(Seoul)의 유명한 코워킹스페이스(Coworking Space)인 "하이브아레나(Hive Arena)"에서 열린 PyJog모임에서 여름 휴가로 대만(臺灣, Taiwan, 🇹🇼)에 갈 준비를 한다는 이야기를 사람들에게 했음. 그때에는 대만 타이베이(臺北, Taipei)에 열릴 COSCUP에 갈 의향이 있다정도까지 운을 띄움.

PyJog는 Forbes에 아시아의 유명한 코워킹스페이스(Coworking space)인 "하이브아레나(Hive Arena)"에 이뤄진 커뮤니티(Community)입니다.
Hive Arena Homepage: http://hivearena.com 
Hive Arena: Coworking Space in Seoul: https://www.facebook.com/hivearena 
FORBES에 아시아 최고의 11개 코워킹 스페이스로 이름을 올리다. http://hivearena.is/archives/15884
PyJog Facebook: https://facebook.com/pyjog 

※ 파이조그(PyJog)는 서울의 코워킹 스페이스 하이브아레나(Hive Arena)의 커뮤니티 파트너입니다. 저는 PyJog 커뮤니티의 멤버이기도 하구요.
※ PyJog is a community partner of 하이브아레나(Hive Arena).

PyJog에 장소를 협찬해주신 하이브 아레나의 주인분들께서 대만 타이중(台中)에서 코워킹스페이스[Happen Coworking Space(好伴共同工作空間)]를 운영하는 친구가 한국 신문에 나왔다는 걸 이야기 하셨음.

Happen Coworking Space(好伴共同工作空間) in Taichung, Taiwan.
한겨레21 - 청년이 돌아왔다 바람이 분다 http://h21.hani.co.kr/arti/society/society_general/41680.html
한겨레21 - 혁신은 마을에 숨어 있었네 http://h21.hani.co.kr/arti/society/society_general/41809.html 
아시아 청년들, ‘돈’보다 중한 것은 뭔디? http://mediahub.seoul.go.kr/archives/999716
아시아의 마을 청년들, ‘이웃’을 만나다 http://m.blog.naver.com/sehub/220742665153 
‘아시아 청년 사회혁신가 국제포럼’ 2016 아카이브(Archive)  http://anyse.asia/2016-archive/
Happen Coworking Space -  Pei-Chi Chang & Chia-Yuan Chiu (2016.06.15) http://anyse.asia/wp-content/uploads/2016/06/Happen-Coworking_ChiaYuan.pdf

위의 기사를 보고는 2016년 5월달에 타이베이(臺北, Taipei)에서 열리는 COSCUP에 참석후, 타이중(臺中, Taichung)에 있는 Happen Coworking Space(好伴共同工作空間) 에 가봐야겠다는 생각을 했었음. 

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/30sec | F/2.2 | -0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:39:11타이중(台中)에 있는 해픈 코워킹 스페이스 - Happen Coworking Space(好伴共同工作空間) in Taichung, Taiwan.

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/30sec | F/2.2 | -0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:39:39타이중(台中)에 있는 해픈 코워킹 스페이스 - Happen Coworking Space(好伴共同工作空間) in Taichung, Taiwan.

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/30sec | F/2.2 | -0.00 EV | 4.2mm | ISO-32 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:39:25타이중(台中)에 있는 해픈 코워킹 스페이스 - Happen Coworking Space(好伴共同工作空間) in Taichung, Taiwan.

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Average | 1/15sec | F/2.2 | 0.00 EV | 4.2mm | ISO-64 | Off Compulsory | 2016:08:23 09:56:17타이중(台中)에 있는 해픈 코워킹 스페이스 - Happen Coworking Space(好伴共同工作空間) in Taichung, Taiwan.



몇 주 후인 약 5월말, 6월초경. PyJog에서 뵌 유명한 오픈소스 개발자이며 Julia 언어 개발하시는 wookay님께서 “한자(漢字, Chinese Characters) 관련 앱”만드는걸 마무리하고 대만갈까 하는데, 같이 가자는 이야기를 하셨음.
wookay님께 내가 대만의 유명한 오픈소스 컨퍼런스 COSCUP에 간다고 하니, 대만에 같이 가자는 이야기를 하셨음.

※ Wookay님 GitHub: https://github.com/wookay

내가 엄청난분과 같이 대만 여행을 가게 되어 영광이였음. 참고로 "Agile Web Development with Rails”책의 한국어판을 번역을 하신 대가.


2. COSCUP 티켓 

2016년 6월 24일.
COSCUP 참석 티켓 오픈 시간에 맞춰서 바로 티켓을 얻음. 그러나 같이 가게 된 wookay님은 COSCUP티켓을 얻지 못함. ㅠㅠ
 


3. 일정 조정

회사에서 일하다 보니, 휴가를 내야 했다. 휴가를 내는데 염치 불구하고 휴가일정을 많이 잡았다. 
지금 회사에서 휴가를 최대 5일씩 보내주기때문에, COSCUP 2016 참석 및 타이베이(대북,臺北, Taipei)및 타이중(대중,臺中,Taichung) 여행 일정을 만들 수 있었음 

4. 항공권 구입

나는 Cathay Pacific(캐세이퍼시픽) 항공권을 구입. 그러나 같이 가게 된 wookay님께서 같은 항공권을 구입하려다, ActiveX연동문제로 실패하셔서 다른 항공권을 구입함.


5. 숙소 

타이베이(臺北, Taipei)에서는 FlipFlop Hostel에서 묵기로 예약함. 그 이유는 2호선 잠실역에 Hostelworld광고에서 Taipei의 Flipflop Hostel(夾腳拖的家)이 나옴. 이 광고 보고 바로 숙소 예약 했음. 그리고 타이베이역(臺北驛,台北車站, Taipei main station)과 가까운데다, 평이 좋아서 예약하고 묵게 됨.

Apple | iPhone 6s Plus | Normal program | Pattern | 1/30sec | F/2.2 | -0.00 EV | 4.2mm | ISO-25 | Off Compulsory | 2016:08:07 13:29:44서울 지하철 2호선 잠실역(蠶室驛,Jamsil Station)의 FlipFlop Hostel(夾腳拖的家)광고


 

COSCUP 2016 행사 끝난 후에는 타이베이역(臺北驛,台北車站, Taipei Main Station)에서 타이중역(臺中驛, 台中車站, Taichung)까지는 일반열차를 타고 이동하기로 함.
타이중(臺中, Taichung)에서는  타이중역 근처에 있는 Hostel에서 묵기로 예약함.


6. 심카드 및 THSR 표 구입 

심카드는 중화전신(中華電信, Chunghwa Telecom)의 SIM카드를 구입하였음.


타오위안(桃園, Taoyuan)-타이베이(台北, Taipei)간 THSR(台灣高鐵, 대만고속철도)표는 kkday를 통하여 구입함. 


준비는 어느정도 마치고 나선, 짐정리하고 회사일에 매진을 함.


7. COSCUP에 가서 한국인인 내가 한자(漢字, Chinese Character)에 관심이 많다고 소개를 해야할텐데..

만약에 COSCUP에서 Moedict 사전을 만드는 唐鳳(Audrey Tang) 라는 분이 참석했을까 생각을 해봤음.
2012년도였나 씨가 만든 唐鳳(Audrey Tang) moedict라는 사전을 보고 정말 잘 만들었고, 이 분과 꼭 만나고 싶단 생각을 했었다. 
(참고로 대만 여행 갔다온 후, 대만 정부 내각에 唐鳳(Audrey Tang)씨가 내각에 입각했다는 소식듣고 이 나라 대단한데란 생각을 함.)

唐鳳(Audrey Tang)관련 기사 및 링크 
한겨레 - [야! 한국 사회] 해커 장관 / 김우재 http://www.hani.co.kr/arti/opinion/column/761147.html
한겨레 -  [유레카] ‘공직자 재산공개’와 시빅해킹 - http://www.hani.co.kr/arti/opinion/column/759331.html
조선일보(朝鮮日報) - 대만 디지털 장관에 '천재 해커' 트랜스젠더 임명 http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/08/29/2016082902103.html 
경향신문 - 대만 첫 ‘트랜스젠더 장관’ 탕펑 “디지털 기술로 소통 문화 바꿔 나갈 것 http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201609072148015&code=970204 
한국일보(韓國日報) - [카드뉴스] 트랜스젠더 해커는 어떻게 장관이 됐나 - http://www.hankookilbo.com/cdv/ad14dad1844041c7a48acd5e7a307105
대만 연합보(聯合報) - 最年輕政委!網路神童、國際駭客唐鳳將入閣 http://udn.com/news/story/1/1917750
대만 연합보(聯合報) - 網路神童唐鳳 將出任政委 - http://udn.com/news/story/9485/1920024
허핑턴포스트코리아(The Huffington Post Korea)  - 대만 최초의 트랜스젠더 장관이 탄생하다 http://www.huffingtonpost.kr/2016/08/28/story_n_11745910.html
허핑턴포스트코리아(The Huffington Post Korea) - 천재, 트랜스젠더... 그리고 '시빅 해커'는 어떻게 장관이 되었나 http://www.huffingtonpost.kr/wagl/story_b_11770270.html
서울신문 - 대만 차이잉원 총통, 디지털 장관에 35세 트랜스젠더 해커 임명 http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20160831500209  

2016년 3월달쯤에, 내가 PyCon APAC 2016 의 라이트닝 토크에서 Telegram bot을 만들고 발표할 계획이며, 
Moedict(http://www.moedict.tw)를 만든 분이 계시면 잘 쓰고 있다고 인사를 해보고 싶단 생각을 했었음.
(참고로 한자 검색 Telegram Bot은 올해 초인 2016년 1월부터 생각하고 6월쯤에 개발시작함).

그래서 대만 사람들에게 한자관련으로 궁금한 것에 대하여 물어보려고 위의 한자 낱말 검색 텔레그램 봇을 개발하게 되었음.
그래서 아래와 같이 2016년 8월 13일 PyCon APAC 2016 Seoul 에서 Lightning Talk 발표를 했고 아래 사진과 동영상이 있음.




(어쩌다보니, 급작스럽게 COSCUP 2016의 2일차에서 PyCon Apac 2016 Seoul 1일차 라이트닝토크로 발표한 내용을 영어로 발표하게 되었습니다.
COSCUP 2016이 열리는 대만의 중앙연구원(Academia Sinica)에서 라이트닝토크(Lightning Talk, 閃電秀)를 한건 Line Taiwan 직원덕택이 발표해달라고 부탁하여서 입니다. )



아래는 슬리아드와 동영상입니다.


Youtube Link: https://youtu.be/oYChJv8B_jQ





대만(Taiwan,臺灣)의 유명한 오픈소스 컨퍼런스(Open Source Conference) COSCUP 2016 홈페이지 핵심낱말의 뜻.

Taiwan's Open Source Conference "COSCUP" 2016 Homepage keywords Meanings 

 繁體字 

Traditional Chinese

 简体字

Simplified Chinese

 漢語拼音

 汉语拼音

 Pinyin

 注音符號
 bopomofo 

 한국어

 Korean

 영어

 English

 開源人

 开源人

 Kāiyuán rén

ㄎㄞㄩㄢˊㄖㄣˊ

오픈소스 사용자(使用者)

오픈소스 유저 

Open Source User

Open Source People

 年會

 年会

 niánhuì

ㄋㄧㄢˊㄏㄨㄟˋ

연회(年會), 컨퍼런스

Annual Conference

 融通

 融通

 róngtōng

ㄖㄨㄥˊㄊㄨㄥˊ

 섞다, 동화하다. 이해하다. 흡수하다. 통합하다. 통달하다. 조화롭다.

to intermingle, to merge, to become assimilated, Intermediation

 傳承

 传承

chuánchéng 

ㄔㄨㄢˊㄔㄥˊ

 전승(傳承), 문화, 풍속, 제도 따위를 이어받아 계승함. 또는 그것을 물려주어 잇게 함.

계통(系統)을 전(傳)하여 계승(繼承)함

 a continued tradition, an inheritance

 跨界

 跨界

 kuà jiè

ㄎㄨㄚˋㄐㄧㄝˋ

 월경(越境)의, 국경을 넘는, 크로스오버

transboundary 

 扎根

 扎根

 zhágēn

 ㄓㄚㄍㄣ

 (어떤 사상을) 깊게 뿌리내리다. 정착시키다.

to take root; to strike root   

to settle down in a place



중국어에서 쓰는 "融通"이란 낱말은 한국어에서 쓰는 융통(融通)이란 낱말에 대하여 쓰임이 확장됨. 

한국어에서 융통(融通)이란 낱말뜻을 영어로 풀어쓰면 "to circulate, to flow (esp. capital)​, lend, loan, finance" 과 같이 돈의 흐름에서만 씀. 그러나 중국어의 融通「róngtōng,ㄖㄨㄥˊㄊㄨㄥˊ」의 뜻은 한국에서 사용하는 "돈의 흐름"도 쓰면서 섞임, 통합, 이해의 뜻으로 확장됨.


그리고 開源人,  跨界, 扎根 의 경우는 한국에서 전혀 사용하지 않은 낱말이다. 연회(年會), 전승(傳承)만 한국에서 사용하는 낱말과 뜻이 같음.


대만(타이완,台灣)에서 사용하고 있는 한자(漢字) 낱말이 한국에서 사용하지 않거나 사용한다고 해도 뜻이 맞지 않은 경우가 있다는 걸 깨달음.


IT용어의 경우는 중국/대만/홍콩에서 사용하는 낱말과 한국에서 사용하는 낱말, 북한에서 사용하는 낱말, 일본에서 사용하는 낱말 모두 각기 다르게 사용하는 것 같음.

그래서 동아시아 각 나라별로 같은 영어로 된 낱말를 표현하는게 다르다는걸 느꼈음.


위의 COSCUP 2016 홈페이지 핵심낱말을 해석하면 다음과 같음.

漢語/汉语 

 한국어

COSCUP 開源人年會

融通

傳承 X 跨界 X 扎根

 

COSCUP 오픈소스 사용자 컨퍼런스

이해하기

이음 X 넘나들기 X 뿌리내림



더욱 정확한 해석에 대하여 의견을 주시면 감사하겠습니다. 

2016년 9월 15일 한국, 일본, 대만(타이완), 홍콩, 베트남의 구글 두들(Google Doodle)

2016年 9月 15日 韓国、日本、台湾と香港、ベトナムのグーグルロゴ(Google Doodle)

2016-09-15 Google Doodles in Korea, Japan, Taiwan/Hongkong, Vietnam.



대한민국(大韓民國, Republic of Korea, 🇰🇷)


Google 기념일 로고 - 2016 추석

http://www.google.com/doodles/chuseok-2016


일본(日本, Japan, 🇯🇵)

Google 기념일 로고 - Mid Autumn Festival 2016 (Japan), 中秋の名月 2016 

http://www.google.com/doodles/mid-autumn-festival-2016-japan


홍콩(香港, Hong Kong, 🇭🇰) 과 대만(臺灣, Taiwan, 🇹🇼)

Google 기념일 로고 - 2016 중추절(타이완, 홍콩), 中秋節快樂!

http://www.google.com/doodles/mid-autumn-festival-2016-taiwan-hong-kong


베트남(越南, Vietnam, 🇻🇳)

Google 기념일 로고 - Mid Autumn Festival 2016 (Vietnam), Vui Tết Trung Thu 2016

http://www.google.com/doodles/mid-autumn-festival-2016-vietnam



2016년 8월 20일(토)~2016년 8월 21일(일)에 열린 COSCUP 2016에 참석하게 된 계기에 대하여 말해보겠다.

COSCUP 2016에 참석하게 된 생각은 2013년 5월달부터 거슬러 간다.


2013년 5월 24일~2013년 5월 25일 양일간, 2013년 GNOME Asia 이 서울 상암동 DMC에서 열렸다.

이때, 나는 홍콩(Hongkong, 香港, 🇭🇰)의 유명한 오픈소스 개발자인 Sammy Fung씨를 만나게 되었다.

GNOME Asia  2013 in Seoul staff인 조성호님 덕택에, Staff가 아닌데도 얼렁뚱땅 뒷풀이에 끼게 되며, Sammy Fung씨를 만나게 되었고, 기념사진도 찍게 되었다.

NIKON CORPORATION | NIKON D90 | Aperture priority | Pattern | 1/25sec | F/4.0 | 0.00 EV | 18.0mm | ISO-3200 | Flash did not fire | 2013:05:25 20:18:13출처(Ref.): https://flic.kr/p/eKiJsx



홍콩의 개발자 Sammy Fung씨는 서울에서 열린 GNOME Asia 2013 행사 양일간 모두 라이트닝토크(Lightning Talk)을 했다.
첫날에는 "IBus Chinese input methods for HongKongers – Problem, Solution, Future"


두번째 날에는 “COSCUP 2013”를 발표하였다. 

 (Reference: "GNOME.Asia 2013, Seoul – My Report" https://www.alivenotdead.com/sammyfung/gnome-dot-asia-2013-seoul-my-report )

Canon | Canon EOS 500D | Aperture priority | Pattern | 1/15sec | F/4.5 | 0.00 EV | 36.0mm | ISO-1600 | Off Compulsory | 2013:05:24 18:16:05Ref: https://flic.kr/p/eNrRER

Canon | Canon EOS 500D | Aperture priority | Pattern | 1/15sec | F/4.0 | 0.00 EV | 27.0mm | ISO-1600 | Off Compulsory | 2013:05:24 18:18:27Ref: https://flic.kr/p/eNrRCk


Samsung | Galaxy Nexus | Aperture priority | Multi spot | 1/17sec | F/2.8 | 0.00 EV | 3.4mm | ISO-640, 0, 0 | Flash did not fire | 2013:05:24 18:06:51My Photo

GNOME Asia 2013행사가 끝나고, 행사 Staff와 같이 술자리를 나누는 시간을 갖게 되었다. 나는 Samy Fung을  만나 내 이름이 성대현(DaeHyun Sung)인데 한자로 "成大鉉”로 쓴다는걸 알려줬다.


이 계기로 한자에 대하여 많은걸 확인해봐야겠다는걸 깨달았으나… (이미, 2012년도 한국 Perl 워크샵, Korea Perl Workshop 에서 “동아시아 문자처리”라는 발표세션으로 발표해본적이 있었음. http://www.slideshare.net/studioego/ss-14808971 )


나는 이 시기에 대체 복무 중이였고, 해외를 나가는데에 제한이 있는 몸이라 나갈 수 없었다.

이후 시간이 지나, 2014년 8월 이후. 병역이 끝났다.

나는 이제 해외로 나갈 수 있게 되었으며, 우선 일본에 가보게 되었다.

일본에 갔다온 후, 2015년도에 YAPC::ASIA Tokyo 2015 행사가 10회를 마지막으로 끝낸다는 걸 보고, 우선 YAPC::Asia Tokyo2015 행사를 갔다 왔음.

이후 2016년, 2013년도에 Sammy Fung씨가 말했던 타이완(대만,台灣🇹🇼)의 가장 큰 오픈소스 컨퍼런스인 COSCUP에 가기로 결정하였다.


그래서 8월 19일부터 대만 타이베이에 가게 되었다.


대만(臺灣,🇹🇼,Taiwan)의 해바라기운동[太陽花運動(태양화운동) / Sunflower Movement]을 다룬 다큐멘터리

太陽不遠 Sunflower Occupation


콩팥콩콩-콩뀨지-콩콩콩(0800-092-000)

※ 표준 중국어(Mandarin Chinese, 보통화[普通話/普通话], 북경어)에서는  링빠링링-링지우얼-링링링 


대만의 중의사(中醫師)인 장순충張順忠씨가 본인의 병원 건생중의(健生中醫)광고에서 허리디스크에 관해 민남어/대만어로 아래의 설명을 한다.



健生中醫診所 - 電視 CF


번역출처:  대만에서도 진리 콩 까네! - 건생중의(健生中醫)

健生中醫關心你的坐骨神經痛
건생중의는 당신의 좌골신경통을 신경씁니다
坐骨神經痛就是腰部椎間盤移位
좌골신경통은 허리 추간판이 나가거나
或是腰部椎間盤疾患
허리 추간판의 질환이지요
造成腰痛或是肢體疼痛
요통이나 사지의 통증을 유발합니다
有這款情形請打
저러한 증상이 있다면 부디
免費電話
무료전화

0800 - 092 - 000

콩팥콩콩 - 콩뀨지 - 콩콩콩

콩팥콩콩 - 콩뀨지 - 콩콩콩

참고로, 한자로 된 자막이 나오지만, 저 의사양반은 표준중국어(Mandarin Chinese, 보통화(普通話/普通话), 북경어)가 아닌 민남어(대만어, 閩南語/臺灣語, Minnanese/Taiwanese)로 말하고 있다. 


건생중의(健生中醫)를 표준중국어(보통화)로 읽으면 jian sheng zhong yi 로 읽는다. 민남어/대만어로 gen shin jong yi 이렇게 말하는 것 같다. (내가 민남어/대만어를 배우지 않았으니 뭐라 이야기 하는지 전혀 모름 이렇게 들린다는거)


마지막의 "무료전화 0800-092-000"을 읽는 부분에서 "콩팥콩콩-콩뀨지-콩콩콩"으로 읽는 것때문에, 대만 유머동영상에 보면 디씨갤러리 합성요소처럼 넣는 것 같다. -ㅁ-


위의 광고 후속편도 대사가 전혀 안바뀌고, 똑같은 대사로 말하고 있다. 다만 모델들이 금칠하여 나온게 ...

[AD] 健生中醫 (2012年3月,猛男版第二版)


建生中醫診所真人版


[AD] 健生中醫 (2012年5月,裸體藝術家版)


[AD] 健生中醫(2012年11月,金色小披肩版)


최신 광고에서는 마지막 숫자가 0 대신 7로 변했습니다... 0800-092-007 콩팥콩콩-콩뀨지-콩콩칩



아래는 건생중의建生中醫패러디 동영상


야인시대의 '내가 고자라니'의 심영이 나오는 패러디 동영상들입니다.

沈影看健生中醫 건생중의 광고를 보는 심영



Psy의 "강남스타일"를 따라한 동영상

健生中醫之江南Style


대만을 좋아하는 영국인이 따라한 건생중의(建生中醫) 패러디 영상

DO YOU HAVE BACK PAIN. 建生中醫 老外版 愛台灣


위의 동영상을 제작한 영국인이 크리스마스 특집으로 내놓은 동영상

Do you have backpain 建生中醫 控八控控 聖誕版




일본인이 따라한 건생중의(建生中醫) 패러디 영상

日本人模仿台語廣告 【健生中醫】


日本女生櫻桃又模仿 【健生中醫】廣告~2011新版~


日本女生櫻桃又模仿 【健生中醫】廣告~新版(兔子版)~


아래는 위의 동영상을 제작한 일본인이 대만어를 번역하여 일본어로 말하는 영상

日本人演 【健生中醫】 日文版


이번엔 위의 대만어와 일본어로 패러디 동영상을 만든 일본인이 영어로 말하는 동영상 

【健生中醫】 英文版


ps. 영어, 일본어, 중국어 잘하는 안경쓴 교복 입은 미소녀 만세 (읭?)



Youtube에 사고로 일찍 죽은 대만(臺灣, 台湾, Taiwan) 가수 장우생(繁體中文: 張雨生/簡體中文: 张雨生, Zhang Yu Sheng) 특집으로 대만 방송국 公視에서 만든 音樂萬萬歲(음악만만세) 프로그램의 唱談張雨生(창담장우생, 장우생의 노래를 부르고 이야기함)영상이 올라왔더군요.

3명의 대만 가수 楊培安,利得彙,蕭煌奇가 번갈아가며 장우생(張雨生)의 노래를 부르는데, 음율과 가사가 마음에 들었음. 그렇다고 가사를 제대로 이해하는건 아니지만, 한자배운것과 중국어 배운걸로 곱씹어보면 의미가 괜찮은 거 같음.

장우생(張雨生)이 사고로 일찍 죽지만 않았으면 정말 좋은 노래가 계속 나왔을것 같군요. 인생이 꽃필 30대초반에 요절한 것이 안타깝습니다.

08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 1/5

和天一樣高 - 楊培安가 노래 부름.

我的未來不是夢 - 楊培安가 노래 부름.

天天想你 - 蕭煌奇가 노래 부름.


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 2/5

以為你都知道 - 利得彙가 노래 부름 

去香港看看 - 楊培安가 노래 부름


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 3/5

沒有菸抽的日子 - 利得彙가 노래 부름

口是心非 - 蕭煌奇가 노래 부름


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 4/5

玫瑰的名字 - 楊培安가 노래 부름 

我期待 - 蕭煌奇+利得彙+蕭煌奇 3명이서 부름


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 5/5

이 동영상에선 장우생(張雨生) 노래가 나오지 않습니다.

이것은 장우생(張雨生)의 노래를 부른 楊培安의 앨범의 "你一直都在"노래 부르는 동영상입니다.


ps. 장우생[張雨生(张雨生)]의 노래를 Youtube에 정리한 것을 듣다보면, 중국어를 제대로 배워보고 싶단 생각을 해봅니다. 

진지하게 사이버대학 중국어과 편입을 해볼까란 생각을 했지만 공부할 시간이 있나? (밥벌이를 위해선 영어를 해야하기 때문에 영어는? 그리고 연애는? ㅠㅠ)

""


2012년 7월 29일

홍대앞에 갈일이 있어서 들렸다, 버블티 가게를 보고는 눈이 돌아갔습니다. 오오 한국에서도 버블티가 요즘 유행하는가봐! 하면서요.

그래서 공차(貢茶)라는 가게에서 버블티(珍珠奶茶, 쩐쭈나이차)를 주문해서 마셨습니다.
(공차(貢茶)의 음료수 라벨뚜껑을 보니 대만(台灣,Taiwan) 국가번호인 +886이 찍혀있군요. 공차(貢茶)는 대만 브랜드였군)

주문할때 우롱밀크티로 주문하고 타피오카를 넣고, 설탕은 0%로 넣어주세요 하니 맛있는 우롱밀크버블티가 나왔습니다.
더위에 시원한 우롱차맛을 느끼며 돌아다니니 너무 좋았어요.

그 맛을 느끼다 보니 2011년 7월1일~7월 3일간 갔던 대만 타이페이 여행에서, 야시장에서 먹어본 珍珠奶茶(쩐쭈나이차,Bubble Tea, 버블티)가 생각이 났었구요. 이 珍珠奶茶(쩐쭈나이차,Bubble Tea, 버블티)를 한국에서 쉽게 먹어볼수 있다니 이건 놀라웠어요. +_+


홍대앞에 버블티 가게가 생기면서 버블티가 요즘 유행인가 싶더군요. 홍대앞에 공차(貢茶), 퀴클리(Quickly,快可立[콰이커리]), 버블퐁 등의 가게가 여러 생겼습니다. 오오 주말 학원 끝나면 버블티 먹으러 가야겠어요 >.<

버블티는 원래 대만(台灣,Taiwan)의 타이중(台中)이라는 도시의 춘수이탕(春水堂,춘수당)이라는 가게에서 1983년도에 개발된 음료이기 때문에 버블티 브랜드는 대부분 대만(台灣,Taiwan)산 브랜드라고 생각하면 됩니다

버블티 소개(영어) Wikipedia - Bubble tea

ps2. 버블티의 종류는 아래와 같습니다.  "green tea with pearls" (泡沫綠茶),  "pearl milk tea" (珍珠奶茶),  "pearl green milk tea" (珍珠奶綠), "pearl black tea" (珍珠紅茶) and "pearl green tea" (珍珠綠茶)



2012년도 1월 14일 지구촌 첫 선거인 대만총통 선거 당일의 구글 로고.

2012년도의 첫 선거인 대만 선거날을 기념(?)하고자 구글 대만 사이트(http://www.google.com.tw)에 하룻동안 위의 로고가 올라왔습니다.

로고를 마우스 포인터 위로 올리면 "台灣大選日"가 나옵니다.


ps. 구글은 특정 나라의 기념일이나 기념 인물을 특정 나라의 구글 홈페이지에 로고로 올리는 경우가 종종 있습니다.


2012년 1월 15일(일요일, Sunday, 日曜日, 星期天)

대만 총통 선거 결과 국민당(國民黨,国民党)의 마영구(마잉주, 馬英九, 马英九, Ma Ying-jeou - Wikipedia의 소개) 현 총통이 재선되었습니다.


중국과의 관계 (즉, 양안관계, 兩岸關係, 两岸关系, Cross-Strait relations - Wikipedia의 소개)를 중시한 현 총통을 선택하였습니다.


현상유지, 안정과 경제때문에 마잉주 현 총통이 이번에도 선거에서 이겼을까요?

현재, 중국과 대만은 FTA격인 경제협력기본협정(ECFA)을 2010년 6월 29일에 체결하였고, 중국과 대만간의 무역량이 많이 늘었습니다. (이미 대만 기업들이 중국 대륙에 진출하여, 대만 경제의 절반이상의 수익을 중국에서 얻습니다.)

대만 경제의 대부분을 중국에서 수익을 내는 구조로 변하다 보니 양안관계를 최우선으로 하는 중국국민당(中國國民黨,中国国民党)이 이번에도 집권하게 되었습니다. 이런 배경엔 중국 당국의 대만경제인에 대한 경제적 압박 및 마 총통을 지원한것도 있구요. 과거 민진당 출신 천수이볜(陳水扁,陈水扁, Chen Shui-bian) 전 총통때문에 중국과의 관계가 어려웠던 미국도 현상유지를 위해서 마 총통의 지원을 하였습니다.

조선비즈 - [월드포커스] 대만 총통선거 변수는 중국과 경제


이번 대만 총통 선거 결과를 볼때 중국의 경제에 통합되는것 같은 대만경제을 보게 되었습니다. (중국의 경제력이 점점 커지다보니 언젠간 대한민국 정부도 FTA협상을 빠르게 진척시키지 않을까란 생각을 해봅니다.)



대만(Taiwan,臺灣)의 은행 광고 "Dream Rangers"   

평균나이 81세인 할아버지들이 오토바이를 타고 대만환도여행(臺灣環島旅行)을 하는 동영상. 

한 친구의 장례를 치르고 나서 5명의 노인들은 식사를 하다 "오토바이를 타자!" 라고 외쳤습니다. 모두 동의를 하고는 창고에 방치되어 먼지가 수북히 쌓인 오토바이를 꺼내서 여행을 떠나게 되었습니다.

5명의 대만노인. 평균나이 81세, 한 사람은 청각에 문제가 있고, 한사람은 암에 걸렸다 3사람은 심장질환을 가지고 있다. 5명 모두 관절염을 가지고 있다. 6개월동안 준비를 하여 13일동안 대만환도여행, 북에서 남으로 밤낮으로 한사람의 단순한 이유로 1139Km를 달렸다.

배경음악에 일본가수 CHAGE & ASKA 의 노래 On Your Mark가 들어갔다보니 음악을 듣다 미야자키 하야오(宮崎駿)가 만든  CHAGE & ASKA 의 노래 On Your Mark의 뮤직비디오(http://youtu.be/lCSVBE1XpX4 )도 머릿속에 와닿았습니다.

마지막에 육성으로

 "人,為甚麼要活著?"(What do people live for?)  이후 

자막으로 "For ordinary people with extraordinary dreams" 이 문구가 와닿는다.



TC Bank- Dream Rangers

真實故事改編

人為甚麼活著?
為了思念?
為了活下去?
為了活更長?
還是 為了離開?

5個台灣人
平均年齡81歲
1個重聽
1個得了癌症
3個有心臟病
每ㄧ個都有退化性關節炎

6個月的準備
環島13天
1139公里
從北到南
從黑夜到白天
只為了ㄧ個簡單的理由

人,為甚麼要活著?

English subtitle.

Based on a true story

What do people live for ?
For missing someone ?
For keep living?
For live longer?
Or for leaving ?

"Let's ride motorcycles!"

These 5 Taiwanese
Average aged 81
One has hearing problem
One has cancer
Three have heart disease
Everyone has degenerative arthritis

6 months of preparation
13 days travelling around Taiwan
1139 kilometers
From north to south
From night to day
For one simple reason

What do people live for?


아래는 한국어 자막이 들어간 동영상.

다시 오토바이를 타자!(한글 자막) - 대만 은행 광고. 평균 연령 81세의 여행


아래는 일본어자막으로 나온 광고 동영상

Dream Rangers 何のために生きるのか(日本語字幕)



구글의 에릭 슈미트(Eric Schmidt)회장이 대만(Taiwan,台灣)을 방문하였습니다.





아래는 에릭 슈미트(Eric Schmidt)  대만 방문 관련한 대만(Taiwan,台灣) 뉴스 동영상


【民視即時新聞】首度來台的Google總裁艾瑞克,施密特行程滿檔,除了和台灣IT產業的合作夥伴進行交流,還安排了一場公開演講,他除了俏皮的在台上推銷自家產品,也­表示在Google加入台灣後,相信未來亞洲地區的網路使用,會更快速和便利。


대만(Taiwan,台灣)에 온 구글(Google)의 에릭 슈미트(Eric Schmidt)가 Acer회장에게 들은 말

... which is Samsung  (Eric Schmidt has a smartphone, Google Galaxy Nexus, manufactured Samsung, Korea)

... 你用的是三星(韓國的) 

삼성을 사용하시군요. (에릭 슈미트(Eric Schmidt)는 삼성전자가 제조한 Google Galaxy Nexus를 사용중)

Acer founder Stan Shih says "Korea is everyone's enemy, Taiwan is everyone's afraid. (Hate)"

宏碁創辦人 施振榮  “韓國是全民公敵, 台灣每個人都怕(討厭)”

에이서 창업자이 시진영(施振榮)은 "한국은 모든이의 적이며, 대만(타이완,Taiwan, 台灣)은 모든 사람들이 두려워한다.(증오)" 라고 말하였습니다.



대만(台灣)의 여러 기업(TSMC,Foxconn,AUO,CMI,Compal,hon hai,Acer,ASUS, etc)들이 한국 삼성전자(Samsung)을 엄청난 경쟁자로 생각하고 증오하고 있군요. 그런데 대만 기업들이 촘 삽질을 많이 해서 삼성전자(Samsung)가 이렇게 큰건데요 -_-;;

삼성전자(Samsung)때문에 이를 가는 대만 기업(台灣公司)들을 볼수 있었습니다......



ps. Open System Will Prevail Over Close System: Stan Shih 이 기사를 보면

Shih responded that “Taiwan is everybody’s friend, while Korea is everybody’s enemy.” 


어라 동영상과 다른데?? -_-





The Taiwanese smartphone manufacturer released its Q3 2011 earnings this week. It shipped some 13.2 million phones, nearly double that of Q3 2010 and some 9 percent higher than the second quarter of 2011. After-tax profits were up 68 percent over a year ago to $18.68 billion.

번역) 대만의 스마트폰 제조업체인 HTC는 이번주에 2011년 3분기 실적을 발표하였습니다. 1320만개의 폰을 출하하였는데 2011년 3분기의 거의 2배 정도 됩니다. 2011년 2분기의 약 9%정도 더 늘어났습니다. 세후이익은 작년보다 68%증가한 186억 8천달러이다.

출처: HTC ships nearly twice as many phones in Q3; profits up 68 percent


Android 폰시장의 양대 산맥은 대한민국 기업인 삼성과 대만 기업인 HTC이라고 보면 될듯 합니다.

조그만 회사였던 HTC가 모바일 시장에서 혜성같이 등장하여 크게 성장한 걸 보면 대단하다는 생각을 합니다. 


중국 대륙의 공산당의 압박으로 인해 주권국가로 인정을 받지 못하여 기업활동하기 힘들다고 생각되는 대만 기업이 이렇게 큰걸 보면 대단하다고 보면 됩니다.



위의 기사를 보면 대만 기업의 힘을 볼수 있다고 생각합니다.

月亮代表我的心(달빛은 나의 마음을 표현해요, The moon represent my heart)



뉴질랜드(New Zealand)의 유명한 소프라노인 Hayley Westenra와 대만 가수 信(Shin)이 부른 月亮代表我的心(달빛은 나의 마음을 표현해요, The moon represent my heart).

月亮代表我的心(달빛은 나의 마음을 표현해요, The moon represent my heart)은 원래 대만 가수인 등려군(鄧麗君,邓丽君,Teresa Teng)이 1970년대에 히트친 노래이다.
(http://en.wikipedia.org/wiki/The_Moon_Represents_My_Heart)


아래는 등려군(鄧麗君,邓丽君,Teresa Teng)이 부른 月亮代表我的心(달빛은 나의 마음을 표현해요, The moon represent my heart)이다





참고로 뉴질랜드(New Zealand)의 유명한 소프라노인 Hayley Westenra는 1987년생이라고 한다. 

출처: http://en.wikipedia.org/wiki/Hayley_Westenra


예전에 이 여성분이 부른 노래를 이 블로그에서도 소개를 했었음.

2011/09/22 - [음악] - 平原綾香-Jupiter & Hayley Westenra - World In Union 2011 Theme Song


출처: 마이미츠 -  [취재] HTC 레이더(Raider) 4G 스마트폰 발표회

아이뉴스 - HTC, 국내시장에 첫 LTE폰 '레이더4G' 선봬

HTC Raider 4G PV


HTC Raider 4G Presentation


2011년 9월 21(수)

HTC에서 대한민국에서 최초의 LTE 스마트폰인 Reider 4G를 공개하였고, SKT로 출시할 계획이라고 발표하였습니다.


아래는 아이뉴스 기사 일부 발췌를 하였습니다.

레이더 4G는 대형 4.5인치 qHD IPS 디스플레이와 무선 서라운드 음향 시스템을 갖췄으며 고속 LTE로 멀티미디어 영상을 즐기기에

최적화돼 있다고 HTC는 설명했다. 스트리밍 동영상 서비스인 'HTC 와치'로는 영화나 TV 쇼를 감상하기에도 적합하다.

와치는 이달 말 국내에서 오픈한다.

후면 800만 화소, 전면 130만 화소 카메라를 통해 강력한 멀티미디어 경험을 제공한다. 후면과 전면 카메라 모두 선명한 HD 화질

(각각 1080p, 720p)의 녹화가 가능하다.

음악, 영상 트리밍 기능도 지원된다. 이를 페이스북이나 트위터에 바로 전송하거나 DLNA(Digital Living Network Alliance)를 통해

HDTV, 모니터, 디지털마케라, 프린터 등으로 무선 전송할 수 있다.

f/2.2 렌즈, 28mm 광각 렌즈 기능은 4분기 펌웨어 업데이트 후 이용 가능하다. 28mm 광각 렌즈와 파노라마 기능 등이 있어 풍경을

쉽게 한 화면에 담을 수 있다. 사진 꾸미기 기능도 다양해졌다.

국내 환경에 맞춰 '스마트 다이얼'과 '전화번호부' 기능이 국내에서 통용되는 방식에 맞춰 업그레이드됐다. 지금까지 각 제조사마다

달랐던 한글자판 3종류(천지인, 나랏글, SKY 자판)를 모두 채택했다.


삼성이 아니라 HTC가 먼저 LTE스마트폰을 공개하다니 이거 의외이긴 하군요.

역시 Sense UI는 다른 스마트폰벤더의 UI보다 사용성이 편한 것 같아요 (이건 저의 주관적인 기준입니다.)


그리고 HTC가 앞으로 대한민국 스마트폰 시장에 팔때 DMB를 기본 탑재 출시하려는 계획도 있군요. 이제 삼성, LG, 팬택, 모토로라에 HTC가 경쟁하려는군요.

(사실 전 DMB탑재를 꺼려하지만, DMB탑재해서 판매한다면 홍콩에서 HTC의 언락폰 구입할까란 고민까지 하군요 ㅠㅠ)

그리고 SKT가 아직 LTE서비스 요금제를 공개하지 않았다만, LTE서비스 요금제가 합리적인 가격이 아니면... 저 폰은 구입하기가 선뜩 망설여지군요. 스마트폰은 3G(HSDPA)로도 인터넷 서핑이 쓸만해서요.


이런건 영업사원이나 변호사같이 스마트폰을 주로 사용하고 빠른 인터넷 속도를 원하는 전문직 분들에게 적합한 스마트폰이라 생각되군요.


ps. 삼성의 본진(대한민국)을 털려는 HTC, 삼성은 HTC의 본진(台灣,香港,中國大陸)을 안털려나? (7월 초 대만(台灣)에 갔더니 전부 HTC 광고로 도배되었던 기억이 인상적이였음)




2011년 7월달에 찍은 아름다운 하늘 사진입니다.


2011년 7월 2일 대만(臺灣) 타이페이시(臺北市) 위에 있는 단수이(淡水) 해변에서

0123456789101112131415

2011년 7월 3일 대만에서 한국으로 귀국하는 비행기안에서(중화항공 - 中華航空)

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:03 08:47:17

2011년 7월 16일 전주 한옥마을 근처 전주남부시장안에서 풍남문을 볼때 먹구름 낀 사진

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:16 14:22:08

2011년 7월 16일 - 소나기가 온 후 맑아진 전주의 하늘 

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:16 15:58:44

2011년 7월 16일 그림같은 풍경의 전주 한옥마을

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:16 16:37:46
HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:16 16:39:08




iPhoto로 사진정리를 하다 2011년도엔 정말 많은 곳에 다녔구나를 느꼈음.

2011년 4월 30일~2011년 
5월 1일 강원도 인제, 속초

2011년 6월 6일
광주광역시

2011년 7월 1일~2011년 7월 3일 
대만(臺彎) 타오위엔국제공항(桃園國際機場), 타이페이(臺北), 국립고궁박물원(國立故宮博物院), 단수이(淡水)

2011년 7월 11일~2011년 7월 28일
대전광역시

2011년 7월 16일
전라북도 전주시

2011년 8월 13일~2011년 8월 15일
일본(日本) 간사이국제공항(関西国際空港), 오사카(大阪), 교토(京都), 나라(奈良)

2011년 9월 3일
경상북도 김천시, KTX김천구미역

참 2011년 2~3분기내에 많이도 돌아다녔군 ㅎㅎ


8월말부턴 해외여행가려면 엄청나게 복접한 절차때문에 못가지만, 3년뒤엔 대한민국, 대만, 일본뿐만 아니라 여러 나라도 갔다오겠지? ㅎㅎ

3년뒤엔 미국 샌프란시스코와 실리콘벨리, 요세미티까지 찍을것이다... (먼산)(유럽여행도 가고 싶다만 나이와 돈...orz )

전문연구요원 끝나는 순간 미국 서부 실리콘밸리에 견학을 가서 인생설계를 하고 싶어서 이런 생각을 하네요.



그리고 여행은 어릴때 많이 갔다와야한다는 걸 실감했습니다. 집에 돈이 없다보니, 그리고 시간도 없다보니 이제서야 여행이라는걸 제대로 해보긴 한데... (해외여행을 일찍 다녀오면 사고방식이 달라지니, 대학생 후배들에게 여행을 빨리 갔다오는것이 좋다고 말하고 싶습니다.)




7월 1일

인천국제공항에서 대한항공편으로 대만(臺灣) 입국.

  1. 타오위엔국제공항-타이베이 시내-타이베이처잔
  2. 유선공원
  3. 타이베이 베이먼(北門)
  4. 타이베이우체국
  5. 타이완박물관
  6. 2.28 공원
  7. 타이베이의대병원
  8. 중정기념당
  9. 딘타이펑 본점
  10. 타이베이 둥먼
  11. 타이베이 사오난먼
  12. 타이베이 난먼
  13. 용산사
  14. 숙소

7월 2일

  1. 국립고궁박물원
  2. 단수이 해변
  3. 홍마오성
  4. 구 주청영국영사관
  5. 청핀슈디엔
  6. 타이베이처잔
  7. 타오위엔국제공항

7월 3일

타오위엔국제공항에서 중화항공편으로 인천국제공항으로 귀국

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-200 | 2011:07:01 19:16:21

2011.07.01 밤의 중화민국 총통부(中華民國 總統府) - 과거 일제강점기의 대만총통부였습니다.

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:02 18:37:10

2011.07.02 단수이(淡水) 금색해안(金色水岸)에서 일몰 구경

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:02 18:43:22

2011.07.02 단수이(淡水) 금색해안(金色水岸)에서 일몰 구경

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:02 18:47:18

2011.07.02 단수이(淡水) 금색해안(金色水岸)에서 일몰 구경

HTC | HTC Desire | 4.3mm | ISO-400 | 2011:07:03 07:29:39

2011.07.03 타오위엔국제공항(台灣 桃園國際機場)에서 인천국제공항가는 비행기안에서


1. 대만(台灣)은 너무 더운 나라였음. 여행 가려면 2월~3월정도나 가을이 적당할것 같음. 

햇볕이 한국에서 받는 것보다 강한데다, 습도도 높아서 땀 많은 사람인 나는 더위에 힘들었다.

2. 대만인(台灣人)들은 친절한것 같다. 그러나 영어가 안통한다.

일단 영어가 그렇게 잘 안통하니, 중국어는 간단한것 배워서 가길 추천합니다. 저는 중국어 기본 회화는 알고 가서 어찌어찌해서 밥 사먹고, 놀러가긴 했었으나, 문제 생겼을때 영어 안통해서 힘들었습니다.

3. 대만(台灣)에선 볼 거리가 많다. 2일로는 부족하다

2박 3일간 빡빡하게 돌아다녀도, 아직도 타이베이시(台北市)와 타오위엔현(桃園懸), 신베이시(新北市)를 돌아다녀도 제대로 보지 못한 곳들이 많았다. 여유있게 타이베이시 인근 관광지 찾아보려면 5일정도가 소요될것 같다.

4. 대만(台灣)에 맛있는 음식들이 많았다.

대만 물가가 한국보다 싸기 때문에 군것질 마음껏 해도 생각보다 비싸지도 않았다. 그리고 음식점들이 기름진것 빼곤 맛있었음. 취두부도 맛있게 먹고, 길거리 음식먹어도 몸에 잘 맞는건 복불복일듯. 나에겐 음식들이 입맛에 잘 맞았음.

5. 대만(台灣)에 있었던 2박3일동안, 그때의 추억을 못잊겠다. 너무 좋았던 여행, 그리고 다시 시간이 나면 대만(台灣)에 가고 싶었음. 이제 여행은 3년 후부터 가능할것이다.


해외 여행을 하면서 대한민국과 다른 곳(台灣)에 있다보니 정말 새로운 세계에 발 디디면서, 새로운 경험을 많이 하였다. 여권발급, 환전, 입국절차, 공항서 도심까지의 대중교통 이용,  홍콩같기도 하고 중국 대륙같기도 하고 일본같기도 하고 동남아같기도 한 타이베이 시내, 시원한 타이베이 지하철, 단수이의 금색해안, 타오위엔국제공항에서의 출국절차 등 여려가지 나에겐 모든 것이 새로운 경험이였다.

  1. Favicon of http://areadi-music.tistory.com/ BlogIcon 아레아디 2011.07.09 22:58

    역시 좋습니다..ㅎㅎ
    한국말고 이국적인 풍경을 본다는 것도 참 설레는 일이죠.ㅎ

2011년 3월초

일본 동경(日本 東京)에 가고 싶었습니다. 아마노테센(山手線)을 한바퀴 돌아 도쿄 여행도 하고 싶었고, 도쿄지헨(東京事變)의 노래에 나오는 도쿄의 여러 지역, 그리고 아키하바라에 가고 싶었죠.

그러나... 도호쿠 지진으로 인해 후쿠시마(福島) 원자력발전소의 문제로 방사능노출로 인해서 도쿄에 가고 싶다는 계획은 점점 물거품이 되어갔습니다.

6월 초 여행은 가고 싶고, 여권은 없는 관계로 여권을 만들려고 했습니다. 그러나 저는 군 미필자라 여권을 만들려면 병무청의 허가를 받아야 단수여권만을 만들더군요.

병무청의 허가 서류를 받은 후, 6월 11일 토요일 동작구청에서 여권을 만들게 되었습니다. 원래는 6월 10일 금요일에 여권을 만들려다, 여권사진을 구비하지 않는 문제로 구청에서 여권을 못만들었지요. 그리고 원래는 토요일에 여권 신청 업무를 구청에서 하지 않다만, 120 다산콜 센터를 통해서 여권을 신청할수 있는 구청을 알아 낸 후 동작구청 또는 서초구청에서 여권을 만들어야 한다고 해서 동작구청을 선택하여 단수여권을 만들었습니다.


여권은 발급하기까지 대략 5일 걸린듯 하고 6월 17일 목요일 오후 5시경, 노량진역 근처 동작근처에서 단수여권을 발급받았습니다.

Canon | Canon DIGITAL IXUS 750 | Pattern | 1/4sec | F/2.8 | 0.00 EV | 7.7mm | Off Compulsory | 2011:06:20 21:42:37

단수여권. 군문제만 해결하면 복수여권으로 전환예정.

2011년 6월 19일, 여행을 가고 싶었는데 오랫동안 갈 시간은 없고 2박3일동안 갈 도시들을 정하다 보니 아래와 같은 결론이 나오군요. 

일본은 뭔가 무섭고, 중국은 비자 신청해야하는 번거러운 점, 그리고 홍콩은 별로 땡기지 않고, 대만(臺彎) 타이페이(臺北)에 가는 것이 괜찮겠다는 생각을 하였습니다.

타이페이 고궁박물관 그리고 중정기념관, 총통부, 타이페이 101 빌딩등 예전부터 가고 싶었던 관광지를 점찍어 둔 곳이 있다보니 거리낌 없이 타이페이행 비행기 검색. 그리고는 타이페이행 비행기표를 예약 및 구매를 하였습니다. 뭔가 계획한것 같이 표를 구입했군요. ㅎㅎ 그리고 고등학교와 대학교 신입생때 배웠던 중국어를 제대로 써먹어보자는 생각으로 가보기도 합니다. ㅎㅎ

대한민국 인천(大韓民國 仁川):인천국제공항 -대만 타이페이(中華民國 台北):대만타오위안국제공항  왕복 비행기 구입.

7월 1일~7월 3일간 비행기표 구입


이후엔 7월 20일 월요일.


대만관광청 서울 사무소를 찾아가 대만 관광에 필요한 지도 및 팜플렛 그리고 비행기 티켓구매한 사람에게 제공하는 타이페이 MRT교통카드를 받았습니다.

대만관광청 서울 사무소에서 잠깐 팜플렛을 보다 보니 한국어와 중국어가 섞여서 말하는 여성분 목소리 듣고 뭔가 화교들이 일하는 느낌이 많이 들었습니다.


Canon | Canon DIGITAL IXUS 750 | Pattern | 1/60sec | F/2.8 | 0.00 EV | 7.7mm | Flash fired, auto mode | 2011:06:20 21:45:46

대만관광청에서 받은 여행 팜플렛.

Canon | Canon DIGITAL IXUS 750 | Pattern | 1/13sec | F/2.8 | 0.00 EV | 7.7mm | Off Compulsory | 2011:06:20 21:42:50

대만관광청에서 받은 MRT교통카드 표지

中華民國 精彩一百Canon | Canon DIGITAL IXUS 750 | Pattern | 1/60sec | F/2.8 | 0.00 EV | 7.7mm | Flash fired, auto mode | 2011:06:20 21:44:41

"中華民國 精彩一百"라고 적힌 빨간 카드집 안에 있는 MRT교통카드


이제는 타이페이 여행 동선 결정 및 숙소 예약, 환전등이 남았습니다. 그리고 휴대폰은 대만 타오위안국제공항(台灣 桃園國際機場)에서 데이터 무제한 SIM카드 구입하는 걸로 결정하였습니다. 


ps. 다음에 휴가가 생기면 어디로 갈까? 일본(日本) 후쿠오카(福岡)? 오사카(大坂)? 쿄토(京都)? 중국(中国) 베이징(北京), 상해(上海), 텐진(天津), 홍콩(香港), 필리핀 마닐라, 세부, etc... 병역문제만 해결하면 바로 유럽일주+미주 떠날기세 -_-;;

이 장소를 Daum지도에서 확인해보세요.
서울특별시 중구 명동 | 대만관광협회 서울사무소
도움말 Daum 지도

+ Recent posts