Time紙(타임지) 2012년 6월 18일자 기사



China Youth 특집 In Their Hands 를 읽다보면 ant tribe가 나옵니다.

Link - In Their Hands by Hannah beech/beijing

개미족? 찾아보니

"중국에서 1980년대에 태어난 젊은이 중 대학을 졸업한 고학력자로서 취업난으로 인하여 빈곤한 삶을 사는 농민공의 자식들" 이라고 하군요.

Time紙(타임지)에서의 Ant Tribe(개미족)의 소개

the millions of unemployed or poorly paid college graduates who are packed together in urban tenements.

Wikipedia에서의 Ant Tribe(개미족) 소개

a group of low income college graduates who settle for a poverty-level existence in the cities of China.

관련 링크: 중국의 개미족을 아십니까?

Wikipedia(English) - Ant Tribe


English: Ant Tribe

한국어(Korean): 개미족(개미族)[GaeMi-Jok]

일본어(日本語, Japanese)アリ族 or 蟻族[ありぞく, arijoku]

중국어[정체](繁體中文, Traditional Chinese) : 蟻族 [yǐzú, ㄧˇㄗㄨˊ] (简体中文:蚁族)

중국어[간체](简体中文, Simplified Chinese) : 蚁族 [yǐzú, ㄧˇㄗㄨˊ] (繁體中文:蟻族)

Buy me a coffeeBuy me a coffee

 

한국어(Korean, 韓國語)

구글 한글 입력기(Google Korean IME)

 https://market.android.com/details?id=com.google.android.inputmethod.korean#?t=W251bGwsMSwxLDIxMiwiY29tLmdvb2dsZS5hbmRyb2lkLmlucHV0bWV0aG9kLmtvcmVhbiJd

구글 한글 키보드(Google Korean IME) 


 

일본어(Japanese,日本語)

Google Japanese Input(Google 日本語入力)
https://market.android.com/details?id=com.google.android.inputmethod.japanese&hl=ja

Google Japanese Input(Google 日本語入力)

중국어(Chinese, 漢語[Traditional Chinese], 汉语[Simplified Chinese])

Google Pinyin IME(谷歌拼音輸入法, 谷歌拼音输入法)

繁體中文 - https://market.android.com/details?id=com.google.android.inputmethod.pinyin&hl=zh_TW
简体中文 - https://market.android.com/details?id=com.google.android.inputmethod.pinyin&hl=zh_CN

Google Pinyin IME(谷歌拼音輸入法, 谷歌拼音输入法)






 

Buy me a coffeeBuy me a coffee


2011.12.14일, 구글사에서 만든 Android용 일본어 입력기가 새로 나왔나봅니다.

구글은 한국어 입력기(구글 한글 입력기, Google Korean IME) 그리고 중국어(谷歌拼音輸入法-漢語拼音, 谷歌拼音输入法-汉语拼音, Google Pinyin IME)입력기를 내놓더니 일본어입력기(Google 日本語入力, Google Japanese Input)까지 진출.

안드로이드 마켓에 올라온 구글 일본어 입력기(Google 日本語入力, Google Japanese Input)

 

구글 일본어 입력기(Google 日本語入力, Google Japanese Input)로 입력을 해보았습니다. (QWERTY와 12키 선택 가능)

구글 일본어 입력기(Google 日本語入力, Google Japanese Input)의 설정화면 - 12keys 설정 화면

구글 일본어 입력기(Google 日本語入力, Google Japanese Input)의 설정화면 - QWERTY 설정 화면

아래는 Google에서 제작한 일본어 입력기 설명 동영상입니다.

Google 日本語入力 for Android

Google 日本語入力は、モバイルに最適化された豊富な語彙と便利な機能で、快適な日本語入力を提供します。
以下のリンクからダウンロードしてください。
http://goo.gl/aL5mo

--------------------------------------------------------------------------------­--
■ 特徴
- 豊富な語彙 : メールを書く、地図を検索する、SNS に書き込みするといったモバイルで典型的な状況で使われる単語を中心に、デスクトップ版 Google 日本語入力 譲りの豊富な語彙を備えます。
-- 地名 : [東京都中央卸売市場] [秋葉原ラジオ会館] [立川黒部アルペンルート]
-- 人名 : [徳川光圀] [織田信秀]
-- 外国語 : [Android(あんどろいど)] [Bistro(びすとろ)] [Trattoria(とらっとりあ)]

- 便利な機能 : かゆいところに手が届く、さまざまな機能を備えています。
-- 「きょう」で今日の日付、「いま」で現在の時刻が入力できます。
-- 「1203」を入力した際の候補として、[12月3日(日付)] [12:03(時刻)] などが表示されます。
-- 数字を入力した際に、その数字によく付属する言葉が候補に表示されます。例 : [12 → 月、時] [100 → 円、万] [246 → 号、沿い]

Buy me a coffeeBuy me a coffee

요즘 영어 공부에 매진중이다.

영국문화원(British Council)의 English Podcast 강좌 그리고 강남의 영어 학원에서 영어 강의 수강을 하고 있음.

그리고 중국어에도 관심이 많아 (简体中文,繁體中文 모두) 학부때 공부했던 중국어 책 찾다 없는 걸 알고선, 중국어 책 구입.

거기에 일본 애니메이션과 일본 음악에 예전부터 관심있는지라 일본어도 공부도 하고 싶기도 하고 -_-;;

(그러나 일본어(JPT), 중국어(汉语水平考试, TOCFL) 자격증은 하나도 없음 -_-;;) 


그러나 회사일 하고 나선 공부할 시간이 부족하니 어쩐담 -_-;; (컴퓨터언어도 공부하기도 힘든마당에 언어 공부도 매우 힘듦 ㅠㅠ)



Buy me a coffeeBuy me a coffee

"The Chinese Language - Its History and Current Usage"의 앞장을 읽다 흥미로운 부분을 발견하였다.

관련글 - 2011/10/29 - [독서(讀書)] - 손자(孫子,孙子)의 명언 - 知己知彼,百戰百勝。(지피지기 백전백승)


ChineseLanguage
카테고리 ELT/어학교재>제2외국어
지은이 Kane, Daniel (Tuttle, 2006년)
상세보기


이 책 저자는 영어를 구사하는 호주인(Australian)이며 중국 베이징(北京, Beijing, 북경)의 호주대사관의 외교관으로 일했던 분인데, 중국어 배우기 어렵다는 말을 책 첫장에서 썼더군요.


To reach S3 R3 in French, or most western European languages, required 520 hours. However, to reach a similar level of competence in Chinese, Japanese or Korean would require 2,400 hours. In other words, Chinese took five times longer to reach a certain level of competence than say, French or other western European languages.


※ S3 R3 - General Professional Proficiency in Speaking (S3) and Reading 3: General Professional Proficiency in Reading (R3). (Reference: Wikibooks:Language Learning Difficulty for English Speakers)


영어를 모국어로 하는 사람이 프랑스어나 여러 서유럽 언어는 말하기 기본 직업적 숙달 및 읽기 기본 직업적 숙달까지 약 520시간정도 소요된다만, 중국어, 일본어 그리고 한국어(CJK,Chinese, Japanese or Korean,한중일(韓中日),中韓日,中韩日,日中韓)을 똑같은 수준까지 숙달하려면 약 2,400시간 정도 걸린다. 다르게 말해서, 중국어는 프랑스어나 서유럽언어들만큼 적정 수준까지 닿으려면 5배 이상의 노력이 필요하다

라고 썼군요.

그런만큼 한국어를 모국어로 하는 사람인 한국 사람이 영어와 같은 서유럽 언어를 배우려면 5배의 시간이 걸린다는 결론도 납니다.


언어를 배우는 건 재미있지만(자연언어인 영어, 일본어, 중국어, 그리고 컴퓨터 언어), 언어들이 각기 다르기때문에 배우려면 노력이 필요하고, 어순, 문자, 문법들이 전혀 다른 언어를 배울려면 정말 미친듯한 노력이 필요하다는 걸 느끼군요.


결론: 영어를 모국어로 하는 사람이 중국어나 일본어, 한국어를 일정 수준까지 배우려면 힘든것과 마찬가지로 한국어를 모국어를 하는 사람이 영어를 일정 수준까지 배우려면 어려운것이다.





IT쪽은 영어를 모르면 새로운 소식을 얻기 힘들지만, 한국어나 일본어, 중국어를 모국어로 하는 사람이 IT쪽으로 종사하는데의 진입장벽은 영어라고 생각합니다. 영어가 힘들어서 이거원 새로운 소식도 바로 이해 못하는 이상황 어쩔 ---;; (컴퓨터에서 사용하는 언어는 영어 단어로 되어 있는 것이고, 알고리즘을 잘 생각한다고 해도 영어 단어도 잘 알아야 여러 사람과 코딩하기 쉽고, 오픈소스 프로그램 소스를 보려면 세계 각지 영어를 잘 쓰는 프로그래머들이 쓴 주석도 봐야하고... 영어 모르면 힘들지요.)


ps. IT관련 직종에 종사하는 사람에게는 영어는 정말 중요합니다.

Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts