대만(台灣,台湾, Taiwan)의 인디밴드 蘇打綠(sodagreen, 简体字: 苏打绿)가 부르는 Radiohead의 Creep 

Sodagreen - Creep


Buy me a coffeeBuy me a coffee




홈페이지: http://taipei2014.jp/

대만(台灣) 국립고궁박물원(國立故宮博物院)에 있는 귀한 중국 유물들이 이번에 일본(日本) 도쿄국립박물관(東京国立博物館)과 규슈국립박물관(九州国立博物館)의 특별전 "고궁전" 개최로 일본에 들어온다는 소식입니다.


대만(台灣)의 국립고궁박물원(國立故宮博物院)은 영국의 대영박물관, 프랑스의 루브르 박물관, 미국의 메트로폴리탄 미술관과 함께 세계 4대 박물관으로 불리는 곳입니다. 이 박물관은 중국 문명의 진수를 집결했다고 보면 됩니다.


대만(台灣) 국립고궁박물원(國立故宮博物院)은 1925년 청나라 마지막 황제 푸이(溥儀)가 퇴위하고 난 후, 북경(北京,베이징)의 자금성(紫禁城)에서 탄생했습니다. 그러나 1933년도 일본의 중국 침략으로 인하여 북경 자금성(紫禁城)에 있던 유물들이, 그 당시 중국의 수도였던 남경(南京,난징)으로 이전하게 되었습니다. 그러나 중일전쟁이 격화되어 1937년에는 사천등 내륙 오지로 피간되었습니다. 이후 1947년도에 다시 중국 수도였던 남경(南京,난징)으로 돌아왔지만 중국 대륙의 국공내전(國共內戰)이 격화되며, 장개석(蔣介石)장군이 이끌던 중국 국민당(中國國民黨)이 모택동주석이 이끌던 중국 공산당(中國共產黨/中国共产党)에게 패전의 기미가 보일때 중국 대륙(북경 자금성, 남경 박물관등지)에 있던 유물들이 1949년도에 대만으로 반출되었습니다. 그래서 중국의 가장 귀한 유물들은 대만에 가야 볼수 있다고 하지요.

저는 중국의 가장 귀한 유물들을 보기 위하여 2011년 7월 2일에 대만의 국립고궁박물원에 직접 찾아가서 보았습니다.

이때의 흥분을 아직도 잊지를 못하는데요.


2014년 6월 24일부터 9월 15일까지 일본 도쿄 국립박물관에서 대만 국립고궁박물원의 유물들을 볼수 있다고 하니 일본에 가고 싶단 생각이 들었습니다. 참고로 8월말에 일본 도쿄에 YAPC::ASIA컨퍼런스에 참석할예정이기 때문에 컨퍼런스에 가게 된다면 아마도 일본 도쿄국립박물관에 들러서 대만 국립고궁박물원의 유물들을 볼 예정입니다.

아마도, 2011년 7월 2일날 중국 문명의 진수를 보았을때 그 흥분감을 다시 느끼겠지요?



아래는 2011년 7월 2일, 대만(台灣)의 국립고궁박물원(國立故宮博物院)을 방문했을때 사진입니다.


중화민국와 중화인민공화국의 토대를 만든 아버지인 쑨원(孫文, 620손문)선생

입장권과 박물관 안내음성제공하는 기계.


올해 8월말에 도쿄에 가서 일본의 개발자들와 만나는 것 및 일본 도쿄국립박물관에서 일본문화와 중국문화의 진수를 모두 맛볼수 있다는 생각에 기대가 됩니다.

Buy me a coffeeBuy me a coffee

2013년 올해의 한자

일본(日本, Japan)


일본한자능력검정협회선정 2013년 올해의 한자 - 輪

바퀴 륜/윤

(간체자[简体字]: )

대만(台灣, Taiwan)


대만(台灣, Taiwan) 2013년 대표자 대선 - 거짓 가(假)


거짓 가

(일본식 한자: )

2013년 올해의 한자 - 한국은 뭘까?

Buy me a coffeeBuy me a coffee

콩팥콩콩-콩뀨지-콩콩콩(0800-092-000)

※ 표준 중국어(Mandarin Chinese, 보통화[普通話/普通话], 북경어)에서는  링빠링링-링지우얼-링링링 


대만의 중의사(中醫師)인 장순충張順忠씨가 본인의 병원 건생중의(健生中醫)광고에서 허리디스크에 관해 민남어/대만어로 아래의 설명을 한다.



健生中醫診所 - 電視 CF


번역출처:  대만에서도 진리 콩 까네! - 건생중의(健生中醫)

健生中醫關心你的坐骨神經痛
건생중의는 당신의 좌골신경통을 신경씁니다
坐骨神經痛就是腰部椎間盤移位
좌골신경통은 허리 추간판이 나가거나
或是腰部椎間盤疾患
허리 추간판의 질환이지요
造成腰痛或是肢體疼痛
요통이나 사지의 통증을 유발합니다
有這款情形請打
저러한 증상이 있다면 부디
免費電話
무료전화

0800 - 092 - 000

콩팥콩콩 - 콩뀨지 - 콩콩콩

콩팥콩콩 - 콩뀨지 - 콩콩콩

참고로, 한자로 된 자막이 나오지만, 저 의사양반은 표준중국어(Mandarin Chinese, 보통화(普通話/普通话), 북경어)가 아닌 민남어(대만어, 閩南語/臺灣語, Minnanese/Taiwanese)로 말하고 있다. 


건생중의(健生中醫)를 표준중국어(보통화)로 읽으면 jian sheng zhong yi 로 읽는다. 민남어/대만어로 gen shin jong yi 이렇게 말하는 것 같다. (내가 민남어/대만어를 배우지 않았으니 뭐라 이야기 하는지 전혀 모름 이렇게 들린다는거)


마지막의 "무료전화 0800-092-000"을 읽는 부분에서 "콩팥콩콩-콩뀨지-콩콩콩"으로 읽는 것때문에, 대만 유머동영상에 보면 디씨갤러리 합성요소처럼 넣는 것 같다. -ㅁ-


위의 광고 후속편도 대사가 전혀 안바뀌고, 똑같은 대사로 말하고 있다. 다만 모델들이 금칠하여 나온게 ...

[AD] 健生中醫 (2012年3月,猛男版第二版)


建生中醫診所真人版


[AD] 健生中醫 (2012年5月,裸體藝術家版)


[AD] 健生中醫(2012年11月,金色小披肩版)


최신 광고에서는 마지막 숫자가 0 대신 7로 변했습니다... 0800-092-007 콩팥콩콩-콩뀨지-콩콩칩



아래는 건생중의建生中醫패러디 동영상


야인시대의 '내가 고자라니'의 심영이 나오는 패러디 동영상들입니다.

沈影看健生中醫 건생중의 광고를 보는 심영



Psy의 "강남스타일"를 따라한 동영상

健生中醫之江南Style


대만을 좋아하는 영국인이 따라한 건생중의(建生中醫) 패러디 영상

DO YOU HAVE BACK PAIN. 建生中醫 老外版 愛台灣


위의 동영상을 제작한 영국인이 크리스마스 특집으로 내놓은 동영상

Do you have backpain 建生中醫 控八控控 聖誕版




일본인이 따라한 건생중의(建生中醫) 패러디 영상

日本人模仿台語廣告 【健生中醫】


日本女生櫻桃又模仿 【健生中醫】廣告~2011新版~


日本女生櫻桃又模仿 【健生中醫】廣告~新版(兔子版)~


아래는 위의 동영상을 제작한 일본인이 대만어를 번역하여 일본어로 말하는 영상

日本人演 【健生中醫】 日文版


이번엔 위의 대만어와 일본어로 패러디 동영상을 만든 일본인이 영어로 말하는 동영상 

【健生中醫】 英文版


ps. 영어, 일본어, 중국어 잘하는 안경쓴 교복 입은 미소녀 만세 (읭?)



Buy me a coffeeBuy me a coffee

Youtube에 사고로 일찍 죽은 대만(臺灣, 台湾, Taiwan) 가수 장우생(繁體中文: 張雨生/簡體中文: 张雨生, Zhang Yu Sheng) 특집으로 대만 방송국 公視에서 만든 音樂萬萬歲(음악만만세) 프로그램의 唱談張雨生(창담장우생, 장우생의 노래를 부르고 이야기함)영상이 올라왔더군요.

3명의 대만 가수 楊培安,利得彙,蕭煌奇가 번갈아가며 장우생(張雨生)의 노래를 부르는데, 음율과 가사가 마음에 들었음. 그렇다고 가사를 제대로 이해하는건 아니지만, 한자배운것과 중국어 배운걸로 곱씹어보면 의미가 괜찮은 거 같음.

장우생(張雨生)이 사고로 일찍 죽지만 않았으면 정말 좋은 노래가 계속 나왔을것 같군요. 인생이 꽃필 30대초반에 요절한 것이 안타깝습니다.

08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 1/5

和天一樣高 - 楊培安가 노래 부름.

我的未來不是夢 - 楊培安가 노래 부름.

天天想你 - 蕭煌奇가 노래 부름.


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 2/5

以為你都知道 - 利得彙가 노래 부름 

去香港看看 - 楊培安가 노래 부름


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 3/5

沒有菸抽的日子 - 利得彙가 노래 부름

口是心非 - 蕭煌奇가 노래 부름


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 4/5

玫瑰的名字 - 楊培安가 노래 부름 

我期待 - 蕭煌奇+利得彙+蕭煌奇 3명이서 부름


08.22.2010 公視 音樂萬萬歲 唱談張雨生 5/5

이 동영상에선 장우생(張雨生) 노래가 나오지 않습니다.

이것은 장우생(張雨生)의 노래를 부른 楊培安의 앨범의 "你一直都在"노래 부르는 동영상입니다.


ps. 장우생[張雨生(张雨生)]의 노래를 Youtube에 정리한 것을 듣다보면, 중국어를 제대로 배워보고 싶단 생각을 해봅니다. 

진지하게 사이버대학 중국어과 편입을 해볼까란 생각을 했지만 공부할 시간이 있나? (밥벌이를 위해선 영어를 해야하기 때문에 영어는? 그리고 연애는? ㅠㅠ)

Buy me a coffeeBuy me a coffee

"cfile22.uf@164B7B3C50155EA0313B39.jpg"


2012년 7월 29일

홍대앞에 갈일이 있어서 들렸다, 버블티 가게를 보고는 눈이 돌아갔습니다. 오오 한국에서도 버블티가 요즘 유행하는가봐! 하면서요.

그래서 공차(貢茶)라는 가게에서 버블티(珍珠奶茶, 쩐쭈나이차)를 주문해서 마셨습니다.
(공차(貢茶)의 음료수 라벨뚜껑을 보니 대만(台灣,Taiwan) 국가번호인 +886이 찍혀있군요. 공차(貢茶)는 대만 브랜드였군)

주문할때 우롱밀크티로 주문하고 타피오카를 넣고, 설탕은 0%로 넣어주세요 하니 맛있는 우롱밀크버블티가 나왔습니다.
더위에 시원한 우롱차맛을 느끼며 돌아다니니 너무 좋았어요.

그 맛을 느끼다 보니 2011년 7월1일~7월 3일간 갔던 대만 타이페이 여행에서, 야시장에서 먹어본 珍珠奶茶(쩐쭈나이차,Bubble Tea, 버블티)가 생각이 났었구요. 이 珍珠奶茶(쩐쭈나이차,Bubble Tea, 버블티)를 한국에서 쉽게 먹어볼수 있다니 이건 놀라웠어요. +_+


홍대앞에 버블티 가게가 생기면서 버블티가 요즘 유행인가 싶더군요. 홍대앞에 공차(貢茶), 퀴클리(Quickly,快可立[콰이커리]), 버블퐁 등의 가게가 여러 생겼습니다. 오오 주말 학원 끝나면 버블티 먹으러 가야겠어요 >.<

버블티는 원래 대만(台灣,Taiwan)의 타이중(台中)이라는 도시의 춘수이탕(春水堂,춘수당)이라는 가게에서 1983년도에 개발된 음료이기 때문에 버블티 브랜드는 대부분 대만(台灣,Taiwan)산 브랜드라고 생각하면 됩니다

버블티 소개(영어) Wikipedia - Bubble tea

ps2. 버블티의 종류는 아래와 같습니다.  "green tea with pearls" (泡沫綠茶),  "pearl milk tea" (珍珠奶茶),  "pearl green milk tea" (珍珠奶綠), "pearl black tea" (珍珠紅茶) and "pearl green tea" (珍珠綠茶)


Buy me a coffeeBuy me a coffee

출처:

PC World - Steve Jobs Imitator with Angel Wings Promotes Taiwanese Tablet

대만 Action Electronics, 스티브 잡스 패러디한 TV 광고 방송해 


Action Pad Taiwan commercial

대만(Taiwan, 臺灣,台湾)의 Action Electronics가 스티브 잡스를 패러디한 TV 광고를 방송하였습니다.

광고를 보니 뭔가 싼티가 나요. 보통 고인이 나오는 광고들 보면 뭐 그려러니 하는데 이 광고는 비호감 그 자체이구요.

그리고 스티브 잡스가 창립한 회사인 애플(Apple, アップル社, 蘋果公司, 苹果公司)사와 연락도 안하고 만들었다고 하니 ...


Youtube를 보니 고인이 된 스티브 잡스를 모욕, 능욕을 하였다고 욕을 하는 댓글들이 많이 보이네요.

Buy me a coffeeBuy me a coffee


2012년도 1월 14일 지구촌 첫 선거인 대만총통 선거 당일의 구글 로고.

2012년도의 첫 선거인 대만 선거날을 기념(?)하고자 구글 대만 사이트(http://www.google.com.tw)에 하룻동안 위의 로고가 올라왔습니다.

로고를 마우스 포인터 위로 올리면 "台灣大選日"가 나옵니다.


ps. 구글은 특정 나라의 기념일이나 기념 인물을 특정 나라의 구글 홈페이지에 로고로 올리는 경우가 종종 있습니다.


2012년 1월 15일(일요일, Sunday, 日曜日, 星期天)

대만 총통 선거 결과 국민당(國民黨,国民党)의 마영구(마잉주, 馬英九, 马英九, Ma Ying-jeou - Wikipedia의 소개) 현 총통이 재선되었습니다.


중국과의 관계 (즉, 양안관계, 兩岸關係, 两岸关系, Cross-Strait relations - Wikipedia의 소개)를 중시한 현 총통을 선택하였습니다.


현상유지, 안정과 경제때문에 마잉주 현 총통이 이번에도 선거에서 이겼을까요?

현재, 중국과 대만은 FTA격인 경제협력기본협정(ECFA)을 2010년 6월 29일에 체결하였고, 중국과 대만간의 무역량이 많이 늘었습니다. (이미 대만 기업들이 중국 대륙에 진출하여, 대만 경제의 절반이상의 수익을 중국에서 얻습니다.)

대만 경제의 대부분을 중국에서 수익을 내는 구조로 변하다 보니 양안관계를 최우선으로 하는 중국국민당(中國國民黨,中国国民党)이 이번에도 집권하게 되었습니다. 이런 배경엔 중국 당국의 대만경제인에 대한 경제적 압박 및 마 총통을 지원한것도 있구요. 과거 민진당 출신 천수이볜(陳水扁,陈水扁, Chen Shui-bian) 전 총통때문에 중국과의 관계가 어려웠던 미국도 현상유지를 위해서 마 총통의 지원을 하였습니다.

조선비즈 - [월드포커스] 대만 총통선거 변수는 중국과 경제


이번 대만 총통 선거 결과를 볼때 중국의 경제에 통합되는것 같은 대만경제을 보게 되었습니다. (중국의 경제력이 점점 커지다보니 언젠간 대한민국 정부도 FTA협상을 빠르게 진척시키지 않을까란 생각을 해봅니다.)

Buy me a coffeeBuy me a coffee



대만(Taiwan,臺灣)의 은행 광고 "Dream Rangers"   

평균나이 81세인 할아버지들이 오토바이를 타고 대만환도여행(臺灣環島旅行)을 하는 동영상. 

한 친구의 장례를 치르고 나서 5명의 노인들은 식사를 하다 "오토바이를 타자!" 라고 외쳤습니다. 모두 동의를 하고는 창고에 방치되어 먼지가 수북히 쌓인 오토바이를 꺼내서 여행을 떠나게 되었습니다.

5명의 대만노인. 평균나이 81세, 한 사람은 청각에 문제가 있고, 한사람은 암에 걸렸다 3사람은 심장질환을 가지고 있다. 5명 모두 관절염을 가지고 있다. 6개월동안 준비를 하여 13일동안 대만환도여행, 북에서 남으로 밤낮으로 한사람의 단순한 이유로 1139Km를 달렸다.

배경음악에 일본가수 CHAGE & ASKA 의 노래 On Your Mark가 들어갔다보니 음악을 듣다 미야자키 하야오(宮崎駿)가 만든  CHAGE & ASKA 의 노래 On Your Mark의 뮤직비디오(http://youtu.be/lCSVBE1XpX4 )도 머릿속에 와닿았습니다.

마지막에 육성으로

 "人,為甚麼要活著?"(What do people live for?)  이후 

자막으로 "For ordinary people with extraordinary dreams" 이 문구가 와닿는다.



TC Bank- Dream Rangers

真實故事改編

人為甚麼活著?
為了思念?
為了活下去?
為了活更長?
還是 為了離開?

5個台灣人
平均年齡81歲
1個重聽
1個得了癌症
3個有心臟病
每ㄧ個都有退化性關節炎

6個月的準備
環島13天
1139公里
從北到南
從黑夜到白天
只為了ㄧ個簡單的理由

人,為甚麼要活著?

English subtitle.

Based on a true story

What do people live for ?
For missing someone ?
For keep living?
For live longer?
Or for leaving ?

"Let's ride motorcycles!"

These 5 Taiwanese
Average aged 81
One has hearing problem
One has cancer
Three have heart disease
Everyone has degenerative arthritis

6 months of preparation
13 days travelling around Taiwan
1139 kilometers
From north to south
From night to day
For one simple reason

What do people live for?


아래는 한국어 자막이 들어간 동영상.

다시 오토바이를 타자!(한글 자막) - 대만 은행 광고. 평균 연령 81세의 여행


아래는 일본어자막으로 나온 광고 동영상

Dream Rangers 何のために生きるのか(日本語字幕)



Buy me a coffeeBuy me a coffee


출처 - Has HTC peaked?


위의 기사에 따르면 대만(台灣, Taiwan)의 스마트폰 제조업체인 HTC사의 균열, 사세가 떨어지고 있습니다.

대만 스마트폰 제조업체는 오늘 11월 매출이 309억대만달러(대략 10억달러)로 작년보다 거의 30% 떨어졌다고 말했습니다.

그게 4분기에 매출 성장이 보이지 않는다고 저번달부터 말했습니다.

기사의 내용을  HTC의 불황을 3줄로 요약 가능합니다.

Limited resources(제한된 자원) - HTC는 OEM제조업체에서 정체성을 드러내기 위해서 마케팅비용을 많이 지출하였습니다. 그러나 다른 스마트폰 제조 기업들이 자신들의 제품에 자원을 투입했습니다. 거대한 기업인 삼성전자와의 경쟁 및 구글이 인수한 모토로라사와의 경쟁...

Legal woes(법률불황) - 애플사와의 소송 

Carrier support waning?(통신사의 지원에 빨간불이?)  - 미국 Verison, AT&T, T-Mobile등의 통신사의 지원을 많이 받지도 못함.

기사 마지막 문구에서

"I do think that HTC has more challenges than opportunities ahead," said Gartner analyst Ken Dulaney.

번역: 가트너사의 분석가 Ken Dulaney는 "나는 HTC사가 앞으로의 기회보단 더 많은 변화를 가질것이라 생각한다"


점점 추락하고 있는 HTC사를 볼때마다 안타깝군요.

Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts