United Nations


United Nations를 신문이나 방송에서는 "국제연합" 또는 "유엔"으로 부릅니다.


그러나 중국의 웨이보나 국제연합의 중국어 사이트에서 United Nations을 연합국(简体中文:联合国,繁體中文:聯合國)으로 부릅니다.


United Nations Web Site Chinese Version. 국제연합[유엔] 중국어사이트. 简体中文:联合国[Liánhéguó], 繁體中文:聯合國[Liánhéguó]


국제연합(유엔)의 공식 웨이보(微博) 사이트. 简体中文:联合国[Liánhéguó], 繁體中文:聯合國[Liánhéguó]


일본의 사이트에서 United Nations을 보면 국제연합(国際連合)으로 씁니다. 이유가 뭘까요? 

United 라는 단어는 연합된, 통합된, 통일된

Nations가 국가라는 것일텐데 말이죠?


일본인인 다치바나 다카시(立花隆, Takashi Tachibana)가 쓴 책인 "스무 살, 젊은이에게 고함"을 보면 United Nations"국제연합"으로 사용한 이유를 알수 있습니다.

스무 살, 젊은이에게 고함
국내도서>인문
저자 : 다치바나 다카시,도쿄대학 다치바나 다카시 세미나 견문전 / 양영철역
출판 : 말글빛냄 2012.06.07
상세보기

(상략)

United Nations란 전쟁 전의 연합국의 영어 명칭이기 때문에 일본에서는 일부러 국제연합이라는 식으로 말을 하는 것입니다. 실제로 중국에서는 일관되게 연합국이라고 합니다. 결국 1941년 이후의 연합국 대 추축국 구도는 전쟁 후에도 United Nations으로 이어지고 있는 것입니다.

(하략)


English: United Nations

한국어(Korean): 국제연합, 유엔

일본어(日本語, Japanese)国際連合 [こくさいれんごう, kokusairengou]

중국어[정체](繁體中文, Traditional Chinese) : 聯合國 [Liánhéguóㄌ丨ㄢˊ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ] (简体中文:联合国

중국어[간체](简体中文, Simplified Chinese) : 联合国 [Liánhéguóㄌ丨ㄢˊ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ] (繁體中文:聯合國

Buy me a coffeeBuy me a coffee

Time誌(타임지)를 읽다보면 "People"이란 표현을 정치 이념에 따라, 문맥에 따라 국민, 인민, 백성, 민중으로 사용하는 걸 알수 있습니다.


People

대한민국에서는 "국민"

북한(조선민주주의인민공화국)에서는 "인민

※ 북쪽의 어느 나라는 민주주의를 전혀 고려하지 않다만 이름만 민주주의  -_-;;

봉건왕조에서는 힘없는 백성

공산체제에서는 무산대중(無産大衆)인 민중(民衆).

정치적으로는 우파에서는 국민을 Citizens 또는 Citizenship를 주로 쓰고, 좌파에서는 국민을 People을 주로 쓴다고 합니다.



People 을 한국말로 한다면 의미가 다양합니다.

  • 국민
  • 인민
  • 백성
  • 민족
  • 민중

참고로 Citizens를 국민으로 하는 경우는 아래와 같습니다.

국민은행이 예전 국책은행 시절때의 영어이름은 "CitiZen National Bank of korea" 였습니다.
그래서 현재 국민은행의 Swift Code는 CZNBKRSE 라고 되어있지요.

국민은행이 생길 당시인 1963년이라면 5.16 쿠테타이후 우파인 군사재건위원회 시절이기 때문에 국민을 "Citizens"로 사용했다고 생각하면 됩니다.


People을 좌파에서 쓰는 인민으로 해석하는건 아래와 같을까요?

인민의 루니

People's Rooney

출처: 영국 가디언지 Jong Tae-se is North Korea's answer to Wayne Rooney

http://www.guardian.co.uk/football/2010/may/30/jong-tae-se-north-korea-wayne-rooney

He has been nicknamed Inminui Rooneythe People's Rooney 

그의 별명은 인민의 루니(the People's Rooney)이다.

대한민국국적으로 북한축구대표팀에 참가하는 정대세 선수의 별명이 인민루니라고 하지요.


조선민주주의인민공화국

Democratic People's Republic of Korea

중국어(간체), 简体中文, Simplified Chinese: 朝鮮民主主義人民共和國

중국어(번체), 繁體中文, Traditional Chinese: 朝鲜民主主义人民共和国

인민과 민주주의를 국가이름으로 쓴 나라 치고는 인민과 민주주의를 억압하지 않는 나라가 있을까요? 북한만 봐도 인민은 저리가라, 민주주의가 아니라 독재국가인데 -_-;;


중화인민공화국

People's Republic of China

중국어(간체), 简体中文, Simplified Chinese: 中华人民共和国

중국어(번체), 繁體中文, Traditional Chinese: 中華人民共和國

한어병음(汉语拼音, pinyin): Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó

주음부호(注音符號, bopomofo):ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ


중국인민해방군

Chinese people's Libration Army.

중국어(간체), 简体中文, Simplified Chinese: 中国人民解放军

중국어(번체), 繁體中文, Traditional Chinese: 中國人民解放軍

한어병음(汉语拼音, pinyin): Zhōngguó Rénmín Jiěfàngjūn

주음부호(注音符號, bopomofo): ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄐㄧㄝˇ ㄈㄤˋ ㄐㄩㄣ


Buy me a coffeeBuy me a coffee

ACM카드수령.


미국(美國,USA)에서 카드가 동봉된 우편이 도착하였습니다.

우편을 뜯어보니 Association for Computing Machinery Membership Card 가 포함된 편지였더군요. 나도 ACM회원.

ACM(Association for Computing Machinery)회원에 가입하게 된게, 회원에게 제공하는 ACM Online Books and Courses에 탐도 났었고, Communications of the ACM(CACM)에 나오는 기사들을 읽으면서 최신 기술의 동향을 읽고싶어서였습니다.


1년 구독 $84(한화 약 96,000원 [$1 = \1140 기준)라는 거금을 들어서 가입을 했으니 그돈을 뽑아 먹을정도로 열심히 연구를 해야겠군요. 


ps. 6월달 무리한 카드 결제 그리고 ACM회원 외화결제로 경제적으로 힘들군요 ㅠㅠ

Buy me a coffeeBuy me a coffee

2012년 7월말. Time紙(타임지)에서 런던올림픽 개최 기념으로 iPad용 Time앱에서 1948년 8월2일자 타임지를 무료로 공개했습니다.

제2차세계대전이 끝난 후 1948년도 8월달엔 어떤 일이 일어났고 어떤 광고가 나왔으며 어떤 선수들이 나왔는지 볼수 있습니다.

itistory-photo-1


아래는 iPad용 Time앱에서 1948년 8월 2일자 타임지를 무료로 공개하는 소개글.

When London Hosted the Postwar Olympics with Britain gearing up for the Summer Games, TIME spotlights the last London Olympics with a special tablet edition of the original Aug. 2, 1948, issue.

Buy me a coffeeBuy me a coffee

ONE SQM HOUSE 



집의 제 방에 수납공간만 있으면 유튜브 링크의 가구를 갖고 싶어요.

가끔씩 혼자 독방에 있고 싶은 기분이 있으니 가지고 싶음.

Buy me a coffeeBuy me a coffee

1. "스무 살, 젊은이에게 고함" - 다치바나 다카시와 일본 지식인 16명의 스무 살 인터뷰


스무 살, 젊은이에게 고함
국내도서>인문
저자 : 다치바나 다카시,도쿄대학 다치바나 다카시 세미나 견문전 / 양영철역
출판 : 말글빛냄 2012.06.07
상세보기


2. Chinese Grammar (중국어문법)


이 책은 영어로 중국어 문법을 설명하였고, 중국어 발음은 한어병음으로 그리고 중국어간체(简体中文)와 중국어번체(繁體中文) 모두 병기하여 간체와 번체 모두 배울수 있다는 것이 장점입니다.

이 책은 일단 중국어 한자도 이미 알고, 한어병음은 당연히 안 상태에서 영어도 조금 한다 하면 재미있게 볼수 있습니다.


3. Basic Grammar in Use (영문법)


English Grammar in Use - With Answer New (2nd Edition)
국내도서>국어/외국어/사전
저자 : Raymond Marphy
출판 : Cambridge University Press 1994.02.01
상세보기

영어 공부하러고 샀습니다. 학원에서 배우는 영어회화 교재로 쓰는 겁니다. 7~8월달동안 배울 계획입니다.


4. 빅데이터 비즈니스


빅데이터 비즈니스
국내도서>경제경영
저자 : 스즈키 료스케 / 천재정역
출판 : 도서출판더숲 2012.03.13
상세보기

신문과 인터넷에서 "빅데이터"가 화제인것 같아서 빅데이터로 어떻게 돈버는 것일까 궁금해서 구입했습니다.

번역 질은 그닥.. 일본책을 번역한 것인데 번역자가 IT쪽에 약간 문외한 같아서 읽다보면 답답한 느낌이 듭니다.


ps. 어학(영어와 중국어)에 대해 흥미가 생기니 스스로 영문법책과 중문법책을 보게 되군요. 

Buy me a coffeeBuy me a coffee


자주 눈팅을 하는 사이트인 클리앙에 "사이버대학교 이야기"가 올라왔습니다.

개인적으로도 어학 공부를 관심이 생기고 뜻을 두어 학사도 따고 싶은 마음(어학쪽에 관심이 많다 보니 "공학사"와 "공학석사"에 "문학사" 타이틀까지 얻고 싶어요)이 생기더군요 ㅎㅎ


영어와 중국어를 배우고 싶어서 영문학이나 중문학으로 갈까를 올해 초부터 생각했구요.

앞으로 중국어가 괜찮을것 같고, 미래를 생각하면 영어를 열심히 공부를 해야할것 같고 별별 생각을 많이 합니다.

(잠만 나 연애 세포 거의 사멸 직전이라 연애도 해야할텐데 공부하다 연애를 포기해야하나? ㄷㄷ


사이버대학은 학비가 비싸서 방송통신대로 들어갈까 생각하지만, 제가 사이버대학이나 방송통신대나 모두 일을 병행하며 공부를 할수 있을 체력이 있을지가 의문이더군요


그리고 자기 만족을 얻기 위해서 편입할까 하지만, 과연 제가 편입해서 회사일을 병행하여 공부를 할수 있을지도 궁금해지군요 ㅠㅠ


제가 사이버 대학에 편입하고 나서 포기하지 않고 제대로 졸업할 수 있을까요?

Buy me a coffeeBuy me a coffee

Time紙(타임지) 2012년 6월 18일자 기사



China Youth 특집 In Their Hands 를 읽다보면 ant tribe가 나옵니다.

Link - In Their Hands by Hannah beech/beijing

개미족? 찾아보니

"중국에서 1980년대에 태어난 젊은이 중 대학을 졸업한 고학력자로서 취업난으로 인하여 빈곤한 삶을 사는 농민공의 자식들" 이라고 하군요.

Time紙(타임지)에서의 Ant Tribe(개미족)의 소개

the millions of unemployed or poorly paid college graduates who are packed together in urban tenements.

Wikipedia에서의 Ant Tribe(개미족) 소개

a group of low income college graduates who settle for a poverty-level existence in the cities of China.

관련 링크: 중국의 개미족을 아십니까?

Wikipedia(English) - Ant Tribe


English: Ant Tribe

한국어(Korean): 개미족(개미族)[GaeMi-Jok]

일본어(日本語, Japanese)アリ族 or 蟻族[ありぞく, arijoku]

중국어[정체](繁體中文, Traditional Chinese) : 蟻族 [yǐzú, ㄧˇㄗㄨˊ] (简体中文:蚁族)

중국어[간체](简体中文, Simplified Chinese) : 蚁族 [yǐzú, ㄧˇㄗㄨˊ] (繁體中文:蟻族)

Buy me a coffeeBuy me a coffee

7월 20일 금요일 아침

시간을 내서 아침 일찍 집 근처 병원에 건강검진을 받았습니다.

미리 예약을 한터라 진행은 LTE속도처럼 빠른 속도로 진행되었고 눈검사, 혈압검사, 피검사, 치아 검사등등을 하여 약 30분도 되지 않아 건강검진이 마무리 되었습니다.


2년전, 스트레스를 받아서 혈압이 엄청 높아진것때문에 걱정을 했었지만, 현재는 혈압이 정상으로 돌아오니 다행입니다.

치아도 뭐 문제도 없고, 다만

치과의사: "담배하세요?"

나: "아뇨. 담배 전혀 안합니다"

치과의사: "그럼 커피나 홍차 자주 드세요?"

나: "예"

치과의사: "치아에 커피찌꺼기가 있는것 같아서요 6개월 뒤에 스케일링 하러 오세요."

나: "예"

(나 양치질 밥먹고 나서 바로바로 하는데 ㅠㅠ)


내 몸 문제 없다는거 인증을 했습니다 에헴.

Buy me a coffeeBuy me a coffee


TIME(타임지)에 나온 고양이아가씨(캣 우먼,Cat woman)이야기를 보니 고담시(Gotham city)를 배경으로 하는 the Dark Knight Rises(다크나이트 라이지즈)를 보고싶어짐.
Buy me a coffeeBuy me a coffee

+ Recent posts